Няшабож

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Няшабож
Страна
Россия
Субъект Федерации
Республика Коми
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
614[1] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 882140
Почтовый индекс
169476
Автомобильный код
11, 111
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=87204880001 87 204 880 001]
Показать/скрыть карты
Няшабож
Москва
Сыктывкар
Ижма
Няшабож

Няшабож — село в Ижемском районе Республики Коми (Россия) . Административный центр муниципального образования сельского поселения «Няшабож».





География

Расположено в северной части республики в 444 км к северо-востоку от Сыктывкара, на правом берегу реки Печоры.

Население

Численность населения
18971905192019261970197919892010[1]
55164259079713701148991614
250
500
750
1000
1250
1500
1920
2010

История

На карте 1846 г. (на левом берегу Печоры) обозначена деревня Няшабожская. В 1859 г. в Няшабожской (Няшабож) было 10 дворов, 69 жителей (27 мужчин, 42 женщины).

Образование

Няшабожская средняя общеобразовательная школа

Напишите отзыв о статье "Няшабож"

Примечания

  1. 1 2 [komi.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/komi/resources/2d66df004e30e856b59eff3bf8d20d64/2.3.+Численность+населения+городских+округов%2C+муниципальных+районов%2C+поселений+и+населенных+пунктов.doc Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность населения городских округов, муниципальных районов, поселений и населённых пунктов]. Проверено 29 декабря 2014. [www.webcitation.org/6VBXCpOV4 Архивировано из первоисточника 29 декабря 2014].


Отрывок, характеризующий Няшабож

Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]