Нёльдеке, Теодор

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нёльдеке Теодор»)
Перейти к: навигация, поиск
Теодор Нёльдеке
нем. Theodor Nöldeke

Теодор Нёльдеке
Дата рождения:

2 марта 1836(1836-03-02)

Место рождения:

Харбург

Дата смерти:

25 декабря 1930(1930-12-25) (94 года)

Место смерти:

Карлсруэ

Научная сфера:

востоковедение

Награды и премии:

Теодо́р Нёльдеке (нем. Theodor Nöldeke; 2 марта 1836, Харбург — 25 декабря 1930, Карлсруэ) — немецкий ориенталист.

Автор работ по семитологии, арабистике, иранистике, тюркологии[1].

Профессор восточных языков Кильского (с 1868 года) и Страсбургского (1872—1906) университетов. С 1885 года член-корреспондент Петербургской АН, с 1926 года почётный член АН СССР.[2]





Некоторые труды

  • Geschichte des Qorans, 1860. Новое издение Hildesheim 2005. ISBN 3-487-00105-5
  • Beiträge und Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft. 1981. ISBN 9060221842
  • Das iranische Nationalepos, 1920 (перевод Iranian National Epic, 1977. ISBN 0879914602)
  • Orientalische Skizzen, 1892 (перевод Sketches from Eastern History, 1977. ISBN 0879914610)
  • Das Leben Mohammeds, 1863
  • Beiträge zur Kenntnis der Poesie der alten Araber, 1864
  • Die alttestamentliche Literatur, 1868
  • Untersuchungen zur Kritik des Alten Testaments, 1869
  • Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden. Aus der arabischen Chronik des Tabari übersetzt, 1879 (перепечатка Leiden 1973)
  • Zur Grammatik des klassischen Arabisch, 1896
  • Fünf Mo’allaqat, übersetzt und erklärt, 1899—1901
  • James A. Crichton (переводчик): Compendious Syriac grammar. With a table of characters by Julius Euting, 1904
  • Mandäische Grammatik; mit einer lithographirten Tafel der Mandäischen Schriftzeichen, 1875

Напишите отзыв о статье "Нёльдеке, Теодор"

Примечания

  1. Густерин П. В. Коран как объект изучения. — Саарбрюккен: LAP LAMBERT Academic Publishing. — 2014. — С. 64. — ISBN 978-3-659-51259-9.
  2. [www.isaran.ru/?q=ru/person&guid=9460E0A5-60A4-837E-64AE-3CAFD68835C0 Информация] на сайте ИС АРАН

Литература

  • Fück J. Die arabischen Studien in Europe. — Leipzig, 1955. — S. 167, 196, 208, 211, 213, 214, 217, 234, 237. 238, 255, 262, 278—282, 284, 288, 302, 311, 313, 315.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Нёльдеке, Теодор

Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.