Нёльсой

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
НёльсойНёльсой

</tt>

</tt>

Нёльсой
фар. Nólsoy
Вид на маяк Бордан со стороны острова Стремё.
62°00′33″ с. ш. 06°40′07″ з. д. / 62.00917° с. ш. 6.66861° з. д. / 62.00917; -6.66861 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=62.00917&mlon=-6.66861&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 62°00′33″ с. ш. 06°40′07″ з. д. / 62.00917° с. ш. 6.66861° з. д. / 62.00917; -6.66861 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=62.00917&mlon=-6.66861&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияАтлантический океан
СтранаФареры Фареры
РегионСтреймой
Нёльсой
Площадь10,3 км²
Наивысшая точка372 м
Население (2013 год)222 чел.
Плотность населения21,553 чел./км²

Нёльсой[1] (фар. Nólsoy), Нольсё[2] (дат. Nolsø) — один из Фарерских островов.

Остров площадью 10,3 км² находится в 5 км к востоку от Торсхавна[3] и к югу от Эстуроя. Население Нёлсоя — 222 человека (2013), все они проживают в единственном на острове одноимённом поселении.[4]

Нёльсой известен как одна из крупнейших птичьих колоний в Северной Атлантике и одна из самых больших колоний качурок в мире.[5][6]

Остров и Торсхавн связывает морское сообщение, дорога занимает около 20—25 минут.[7]



Галерея

Напишите отзыв о статье "Нёльсой"

Примечания

  1. Исландия, Дания // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 52. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. [loadmap.net/ru?qq=61.9622%20-6.6262&z=13&s=-1&c=41&g=1 Топокарты Генштаба]
  3. [www.visitnolsoy.fo/UK/ Welcome to Nólsoy]
  4. [faroeislands.dk/pages/NolsoyIndex.htm Faroeislands.dk. Nólsoy]
  5. [www.visit-faroeislands.com/event.asp?EID=2507 Visit-faroeislands.com]
  6. [www.faroestamps.fo/?sprog=&side=b0687eb1e854b85077a47646915924fb www.faroestamps.fo]
  7. [www.ssl.fo/Default.asp?sida=2964 «Tórshavn — Nólsoy — Strandfaraskip Landsins»]
  8. </ol>


Отрывок, характеризующий Нёльсой

– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.