Н’Диай, Альфред

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Н’Диай Альфред»)
Перейти к: навигация, поиск
Альфред Н’Диай
Общая информация
Родился
Гражданство Франция
Сенегал
Рост 187 см
Вес 80 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Вильярреал
Номер 4
Карьера
Молодёжные клубы
2000—2004 Вандёвр
2004—2008 Нанси
Клубная карьера*
2008—2011 Нанси 61 (0)
2011—2013 Бурсаспор 37 (3)
2013—2014 Сандерленд 16 (0)
2013   Эскишехирспор 16 (3)
2014   Реал Бетис 16 (0)
2014—2016 Реал Бетис 62 (3)
2016—н. в. Вильярреал 0 (0)
Национальная сборная**
2006—2007 Франция (до 17) 8 (0)
2008—2009 Франция (до 19) 14(1)
2010 Франция (до 21) 9 (0)
2013—н. в. Сенегал 12 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 10 августа 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 10 августа 2016.

Альфре́д Н’Диа́й (фр. Alfred N'Diaye; 6 марта 1990, Париж, Франция) — французский и сенегальский футболист, полузащитник клуба «Вильярреал» и сборной Сенегала.





Карьера

Ранние годы

Альфред начал свою карьеру в клубе «Вандёвр» из города Вандёвр-ле-Нанси. В 14 лет он оказался в футбольной школе «Нанси», самого большого и сильного клуба Лотарингии, с которым в 2006 году он подписал первый в своей жизни профессиональный контракт.

Нанси

Н’Диай дебютировал за основную команду клуба в возрасте 17 лет в матче Кубка лиги, выйдя на замену в матче против «Ланса», проигранного со счетом 0-3. После этого матча он ещё год играл в Любительской Лиге, выступая за вторую команду «Нанси».

Однако в сезоне 2008/09 Н’Диай все-таки пробился в основную команду лотаринжского клуба, получив 29 игровой номер и дебютировав в Лиге 1, выйдя на замену в матче против «Лилля», завершившегося со счетом 0:0. Двумя месяцами позже он впервые вышел в футболке «Нанси» в стартовом составе в ничейном матче против «Пари Сен-Жермен», сыгранный вничью 1:1. Игра Альфреда положительно повлияла на мнение главного тренера лотаринжцев Пабло Корреа, и с тех пор он стал постоянно появляться в стартовом составе.

Бурсаспор

1 июля 2011 года на официальном сайте «Нанси» появилась информация, что Альфред Н’Диай перешел в турецкий клуб «Бурсаспор»[1]. Сумма, уплаченная за 21-летнего француза, составила €3 млн[2].

Сандерленд

9 января 2013 года было объявлено о том, что Н’Диай перебрался в Англию, а именно в клуб Премьер-лиги «Сандерленд» за €4.7 млн[3]. За свой новый клуб Альфред будет выступать под номером 4[4].

Напишите отзыв о статье "Н’Диай, Альфред"

Примечания

  1. [www.asnl.net/102/asnl_24_24/actualites/fiche/2110 Н’Диай переходит в «Бурсаспор»]
  2. [www.transfermarketweb.com/?action=read&idsel=88332 TURKEY/ OFFICIAL, Bursaspor snap up N’Diaye]
  3. [www.turkish-football.com/news_read.php?id=4000 Bursaspor confirm Sunderland signing of Alfred N’Diaye]
  4. [www.safc.com/news/team-news/2013/january/ndiaye-signs Black Cats seal N’Diaye deal], SAFC.com (09.01.2013)

Ссылки

  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=274154 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/alfred-ndiaye/profil/spieler/77737 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Н’Диай, Альфред

– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.