О'Герне, Ян Рюфф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ян Рюфф О’Герне
Jan Ruff O'Herne
Дата рождения:

18 января 1923(1923-01-18) (101 год)

Место рождения:

Бандунг

Гражданство:

Голландская Ост-Индия Голландская Ост-Индия

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ян Рюфф О’Герне (родилась 18 января 1923[1]) — австралийская правозащитница голландского происхождения, известна своими выступлениями против сексуального насилия, совершаемого на войне. В период Второй мировой войны О’Герне была одной из девушек, которых японская армия принудила к занятию проституцией. 50 лет спустя после окончания Второй мировой войны она решилась высказаться публично, чтобы потребовать правительство Японии принести извинения и привлечь внимание к проблематике «женщин для утешения»[2].



Биография

О’Герне родилась в голландской Ост-Индии, бывшей юго-восточной колонии Голландской империи[3]. Во время японской оккупации О’Герне, как и многие другие голландки, была вынуждена жить в брошенных армейских казармах[3]. 26 февраля 1944 года японские офицеры отправили её и ещё шесть девушек в военный бордель[3]. На протяжении следующих четырёх месяцев девушки подвергались непрерывным изнасилованиям и избиениям[3]. Незадолго до окончания Второй мировой войны их отвезли в лагерь, расположенный в Западной Яве, где они смогли воссоединиться со своими родными. Японцы сказали, что если они кому-нибудь расскажут о том, что с ними произошло, то они и их родные будут убиты[3]. В 1946 году О’Герне вышла замуж за Тома Раффа, бывшего британского военного[3]. В 1960 году они эмигрировали в Австралию[3].

О’Герне ничего не рассказывала о том, что с ней произошло во время войны, до 1992 года. Она решилась высказаться, узнав, что три кореянки, бывшие «женщинами для утешения» потребовали у японского правительства принести им извинения и выплатить компенсацию. В 1994 году О’Герне опубликовала книгу мемуаров под названием «50 лет безмолвия» (Fifty Years of Silence). В 2001 году в знак признания вклада О’Герне в освещение проблемы «женщин для утешения» правительство Нидерландов наградило О’Герне орденом Оранских-Нассау[2].

15 февраля 2007 года О’Герне выступила в Палате представителей США на слушании конгресса «Защита прав женщин для утешения».

Напишите отзыв о статье "О'Герне, Ян Рюфф"

Примечания

  1. Pearce Suzannah. Who's who in Australia. — Herald and Weekly Times, 2007. — P. 1788. — ISBN 1740951301.
  2. 1 2 [www.catholicweekly.com.au/01/sep/16/story_0.html Dutch honour rape victim]. The Catholic Weekly. Проверено 12 сентября 2013.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 [www.awm.gov.au/exhibitions/alliesinadversity/prisoners/women.asp Comfort women]. Australian War Memorial. Проверено 12 сентября 2013.

Литература

  • Ruff-O'Herne, Jan. Fifty Years of Silence. — Sydney: Editions Tom Thompson, 1994.
  • Ruff-O'Herne Jan. Fifty years of silence : cry of the raped // Listening to the silences : women and war / Durham, Helen and Tracey Gurd (eds).. — Leiden: Martinus Nijhoff, 2005. — P. 3–8.
  • Ruff-O'Herne, Jan (2014). «[www.redcross.org.au/files/Edition_11_Ver_8_10-10l.pdf Fifty years of silence : cry of the raped]». International Humanitarian Law Magazine (2): 6–7. Проверено 2015-09-18. Abridged version of Ruff-O’Herne (2005).

Отрывок, характеризующий О'Герне, Ян Рюфф

– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.