О’Донохью, Колин
Колин О’Донохью | |
Colin O'Donoghue | |
Колин на San Diego Comic-Con International в июле 2014 года | |
Имя при рождении: |
Колин Артур Джеффри О’Донохью |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
2001 — настоящее время |
Ко́лин А́ртур Дже́ффри О’До́нохью (англ. Colin Arthur Jeffery O'Donoghue, род. 26 января 1981, Дроэда) — ирландский актёр телевидения, театра и кино, наиболее известный по роли Капитана Киллиана «Крюка» Джонса в телесериале «Однажды в сказке».
Содержание
Ранняя жизнь и образование
Колин родился и вырос в Дроэде в графстве Лаут в римско-католической семье Кона и Мэри О’Донохью[1]. Сперва он учился в местных школах, а затем поступил в школу актёрского мастерства «Гайрети» в Дублине[2]. В шестнадцать лет О’Донохью на месяц отправился в Париж для изучения французского языка[3].
Карьера
Ранняя карьера О’Донохью была связана как с театром, так и с работами на телевидении в Ирландии и Великобритании[4]. В 2003 году он получил награду «Ирландского кино и телевидения» в категории «Лучший новый талант» за роль Нормана в фильме «Домой на Рождество»[4].
Он исполнил роль Филиппа, герцога Баварского</span>ruen в эпизоде третьего сезона исторического телесериала «Тюдоры» в 2009 году. В 2011 у О’Донохью состоялся голливудский дебют в драматическом фильме «Обряд», где он сыграл наряду с Энтони Хопкинсом[2]. Для прослушивания в фильме О’Донохью специально подготовил видео в домашней студии его друзей и отправил в Соединенные Штаты.
В 2012 году О’Донохью получил роль Капитана Киллиана «Крюка» Джонса во втором сезоне культового телесериала ABC «Однажды в сказке». В 2014 году он получил главную роль в независимом фильме «Песчаная буря»[5][6].
В 2003—2013 годах играл на гитаре и пел в ирландской группе The Enemies[2], которую ему пришлось покинуть в связи с плотным графиком съёмок «Однажды в сказке»[7].
Кристина Перри написала песню "The Words", которая посвящена Капитану Крюку, персонажу О’Донохью в «Однажды в сказке»[8].
Личная жизнь
О’Донохью женился на школьной учительнице[9] Хелен 2 июля 2009 года[10][11][12]. У супругов есть сын Эван (род. 1.08.2013)[12].
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
2001 | с | Мятежное сердце | Rebel Heart | Роу |
2002 | тф | Домой на Рождество | Home For Christmas | Норман Квестед |
2004 | с | Любовь – это наркотик | Love is the Drug | Питер |
2005 | с | Доказательство | Proof | Джейми |
2005 | с | Город-сказка | Fair City | Эммет Фитцжеральд |
2006 | кор | 24/7 | 24/7 | Ник |
2006—2008 | с | Клиника | The Clinic | Конор Эллиотт |
2009 | кор | The Euthanizer | Бен | |
2009 | тф | Безумные декабри | Wild Decembers | молодой охранник |
2009 | с | Тюдоры | The Tudors | Филипп, герцог Баварский |
2011 | тф | Идентификация | Identity | Джон Блум |
2011 | ф | Обряд | The Rite | Майкл Ковак |
2012 | ф | Хранилище 24 | Storage 24 | Марк |
2012—2017 | с | Однажды в сказке | Once Upon a Time | Капитан Киллиан «Крюк» Джонс |
2016 | ф | Песчаная буря | The Dust Storm | Бреннан |
2016 | ф | Кэрри Пилби | Carrie Pilby | профессор Харрисон |
Театр
Год | Постановка | Оригинальное название | Роль | Театр |
---|---|---|---|---|
Затмение | Eclipse | Королевский национальный театр, Лондон | ||
Аоиф и Изобель | Aoife and Isobel | Project Theatre, Дублин | ||
Сон в летний день | The Dream of a Summer’s Day | Storytellers Theatre Company, Дублин | ||
Евгений Онегин — гастрольное представление | Eugene Onegin — The Roadshow | Something Different Theatre Company | ||
Отъезд | Leaving | Quarehawks Theatre Company | ||
Лунный свет Микки | Moonlight Mickey’s | Calipo Theatre Company | ||
Отелло | Othello | Second Age Theatre Company | ||
Удалённые острова | Outlying Islands | Island Theatre Company | ||
Небесный путь | Sky Road | Theatre Royal, Уотерфорд | ||
Укрощение строптивой | The Taming of the Shrew | Rough Magic Theatre Company | ||
Гуляя по дороге | Walking The Road | Axis Theatre | ||
Чего желает мёртвый | What the Dead Want | Project Theatre, Дублин |
Напишите отзыв о статье "О’Донохью, Колин"
Примечания
- ↑ Staff. [www.horror.com/php/article-3452-1.html Alice Braga & Colin O'Donoghue Talk Devils, Exorcisms & Sir Anthony Hopkins – Alice Braga & Colin O'Donoghue Interview on The Rite, a New Horror Movie from Director Mikael Håfström and Starring Sir Anthony Hopkins], horror.com (24 January 2011). Проверено 1 февраля 2012.
- ↑ 1 2 3 O'Doherty, Cahir. [www.irishcentral.com/ent/Colin-ODonoghues-Rite-of-passage-114192959.html?page=2 Colin O'Donoghue's 'Rite' of Passage], IrishCentral (19 January 2011). Проверено 1 февраля 2012.
- ↑ Dominguez, Robert. [articles.nydailynews.com/2011-01-26/entertainment/27096644_1_rome-budapest-ash-cloud Filmed on Location: Colin O'Donoghue of 'The Rite'], Daily News (26 January 2011). Проверено 1 февраля 2012.
- ↑ 1 2 [www.colinodonoghue.com/biography.html Official Website of Colin O'Donoghue]. Проверено 15 августа 2014.
- ↑ [www.indiegogo.com/projects/the-dust-storm#/story Profile], indiegogo.com; accessed 8 September 2015.
- ↑ [www.bustle.com/articles/41610-what-is-ouats-captain-hook-in-colin-odonoghue-has-other-roles-but-sorry-none-include-eyeliner Profile], bustle.com; accessed 8 September 2015.
- ↑ [twitter.com/colinodonoghue1/status/335069113695211520 Twitter]
- ↑ [www.youtube.com/watch?v=B9tc9R_Y3FY music video], January 2015; accessed 6 November 2015.
- ↑ Molony, Julia. [www.independent.ie/entertainment/movies/such-a-wicked-right-hook-29561327.html SUCH a wicked right hook], Irish Independent (9 September 2013). Проверено 28 августа 2014.
- ↑ [www.tvguide.com/celebrities/colin-odonoghue/bio/309441 Colin O'Donoghue Biography]. TV Guide. Проверено 17 июля 2014.
- ↑ Campos, Adelina. [www.irishmirror.ie/showbiz/irish-showbiz/irish-star-colin-odonoghue-talks-1979621 Irish star Colin O'Donoghue talks about his Captain Hook role in TV drama series Once Upon A Time] (23 June 2013).
- ↑ 1 2 Crystal Bell. [www.wetpaint.com/once-upon-a-time/articles/2013-08-05-colin-odonoghue-welcomes-son-dad "Once Upon a Time's Colin O'Donoghue Welcomes a Son: 'So Proud to Be a Father!'"], wetpaint.com, 5 August 2013.
Ссылки
- [www.colinodonoghue.com/ Официальный сайт] (англ.)
- Колин О’Донохью (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Колин О’Донохью в «Твиттере»
- [instagram.com/colinodonoghue1 Колин О’Донохью] на сайте Instagram
Отрывок, характеризующий О’Донохью, Колин
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.