О'Каллагэн, Хавьер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
 Хавьер О'Каллагэн
исп. Xavier O’Callaghan
Амплуа

разыгрывающий

Рост

186 см

Вес

80 кг

Клубы

1986—2005: Барселона

Прозвище

Ока (исп. Oca)

Гражданство

Испания Испания

Дата рождения

2 марта 1972(1972-03-02) (52 года)

Место рождения

Таррагона, Испания

Бросковая рука

правая

Хавьер О'Каллагэн Феррер (исп. Xavier O’Callaghan Ferrer, родился 2 марта 1972 года в Барселоне) — испанский гандболист, выступавший за «Барселону» на всех уровнях с 1986 по 2005 годы. Бронзовый призёр Олимпийских игр 2000 года. В составе «Барселоны» завоевал 55 клубных титулов. С 2010 года во дворце спорта Блауграна в зале славы находится его футболка под номером 4.





Достижения

Клубные

  • Чемпион Испании: 1990/91, 1991/92, 1995/96, 1996/97, 1997/98, 1998/99, 1999/2000, 2002/03
  • Победитель Кубка Короля: 1992/93, 1993/94, 1996/97, 1997/98, 1999/2000, 2003/04
  • Победитель Кубка ASOBAL: 1994/95, 1995/96, 1999/2000, 2000/01, 2001/02
  • Победитель Суперкубка Испании: 1990/91, 1991/92, 1993/94, 1996/97, 1997/98, 1999/2000, 2000/01, 2003/04
  • Чемпион Каталонии: 1990/91, 1991/92, 1992/93, 1993/94, 1994/95, 1996/97
  • Чемпион Пиренейской лиги: 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2005
  • Победитель Лиги чемпионов ЕГФ: 1990/91, 1995/96, 1996/97, 1997/98, 1998/99, 1999/2000, 2004/05
  • Победитель Кубка ЕГФ: 2002/03
  • Победитель Кубка кубков: 1993/94, 1994/95
  • Победитель Трофея чемпионов ЕГФ: 1996, 1998, 1999, 2003, 2004

В сборной

  • Бронзовый призёр Олимпийских игр: 2000

Напишите отзыв о статье "О'Каллагэн, Хавьер"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/oc/xavier-ocallaghan-1.html Хавьер О'Каллагэн] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.eurohandball.com/ec/cl/men/2000-01/player/501188/Xavier+O/%27Callaghan+Ferrer Статистика на сайте Европейской гандбольной федерации]  (англ.)

Отрывок, характеризующий О'Каллагэн, Хавьер

Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.