О’Коннор, Сьюзан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «О'Коннор, Сьюзан»)
Перейти к: навигация, поиск
Сьюзан О'Коннор

Сьюзан О'Коннор
Личная информация
Пол

женский

Гражданство

Канада Канада

Клуб

Calgary WC, Калгари

Дата рождения

3 мая 1977(1977-05-03) (46 лет)

Место рождения

Калгари, Альберта, Канада

Рабочая сторона

правая

Рост

163 см

Вес

68 кг

Сью́зан О'Ко́ннор (англ. Susan O'Connor; 3 мая 1977, Калгари, Альберта, Канада) — канадская кёрлингистка, третий команды Канады на Олимпийских играх 2010 года[1].





Достижения

Команды

Сезон Четвёртый Третий Второй Первый Турниры
2001—2002 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Barb Davies Karen Ruus
2002—2003 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Joanne Sipka Karen Ruus
2003—2004 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Joanne Sipka Karen Ruus
2004—2005 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Jody McNabb Karen Ruus
2005—2006 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Кэролин Дербишир Кори Бартел
2006—2007 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Кэролин Дербишир Кори Бартел ЧК 2007 (5 место)
2007—2008 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Кэролин Дербишир Кори Бартел
2008—2009 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Кэролин Дербишир Кори Бартел ЧК 2009 (7 место)
2009—2010 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Кэролин Дербишир Кори Бартел КООК 2009 (англ.) , ОИ 2010
2010—2011 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Кэролин Дербишир Кори Моррис
2011—2012 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Лори Олсон-Джонс Дженнифер Садлер (англ.)
2012—2013 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Лори Олсон-Джонс Шеннон Алексич (англ.) Запасной: Carolyn McRorie
2013—2014 Шерил Бернард Сьюзан О’Коннор Лори Олсон-Джонс Шеннон Алексич (англ.) Запасной: Carolyn McRorie
2014—2015 Сьюзан О’Коннор Lawnie MacDonald Denise Kinghorn Кори Моррис
2015—2016 Сьюзан О’Коннор Дженнифер Садлер (англ.) Margo Weber Joanne Sipka
2016 Челси Кэри Эми Никсон Джоселин Петерман Лейни Питерс ЧК 2016 , ЧМ 2016 (4-е место)
Запасной: Сьюзан О’Коннор

(скипы выделены полужирным шрифтом)
(см. также [3])

Частная жизнь

Закончила университет Southern Alberta Institute of Technology (SAIT, Институт технологий Южной Альберты, см. en:SAIT Polytechnic)[4] по специальности «Респираторная терапия» (см. en:Respiratory therapist). Работает респираторным терапевтом в больнице en:Foothills Medical Centre в Калгари[3].

Замужем[5]. Муж — Тодд Брик (англ. Todd Brick)[6], тоже кёрлингист, начиная с сезона 2004—2005 и по сегодняшний день играет в команде чемпиона мира 2010 года Джейми Кинга (англ.) на позиции второго (до 2011—2012 — на позиции первого). Один ребёнок — сын Оливер (род. 2013)[3][7].

Напишите отзыв о статье "О’Коннор, Сьюзан"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20100220000532/www.vancouver2010.com/olympic-curling/athletes/susan-o'connor_ath1053523Ux.html Susan O'Connor, Curling.] (англ.)
  2. [results.worldcurling.org/Person.aspx?id=5264 Susan O'Connor.] (англ.)
  3. 1 2 3 [www.worldcurl.com/player.php?playerid=382&view=Teams Teams - Susan O'Connor - World Curling Tour] (англ.)
  4. [www.sait.ca/start.php Southern Alberta Institute of Technology | SAIT Polytechnic] (англ.)
  5. [www.teambernard.com/oconnor.htm Susan'Connor -- Team Bernard: Profiles]. Проверено 20 февраля 2016. [web.archive.org/web/20110826205338/www.teambernard.com/susan.htm Архивировано из первоисточника 26 августа 2011]. (англ.)
  6. [www.worldcurl.com/player.php?playerid=8028 Todd Brick | World Curling Tour] (англ.)
  7. [www.calgaryherald.com/sports/curling/rocks+calgary+connor+returns+skip+position+with+team/10250322/story.html On the Rocks: Calgary’s O’Connor returns to skip position with new team | Calgary Herald (29 September 2014)] (англ.)

Ссылки

  • [www.worldcurl.com/player.php?playerid=382 Профиль ] (англ.) в базе данных официального сайта World Curling Tour
  • [results.worldcurling.org/Person/Details/5264 Профиль ] (англ.) в базе данных официального сайта Всемирной федерации кёрлинга
  • [www.teambernard.com/ Официальный сайт команды Шерил Бернард.] (англ.)


Отрывок, характеризующий О’Коннор, Сьюзан

Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.