Объединённая белорусская военная школа

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ОБВШ»)
Перейти к: навигация, поиск
Объединённая белорусская военная школа имени ЦИК БССР
ОБВШ
Годы существования

5 февраля 19211941

Страна

СССР СССР

Входит в

Западный военный округ

Тип

кавалерия, артиллерия, пехота

Численность

1200 человек (постоянный и переменный составы)

Дислокация

Минск, БССР

Знаки отличия


имени ЦИК БССР →
имени М. И. Калинина

Командиры
Известные командиры

Я. Ф. Фабрициус (19221923)

Объединённая белорусская военная школа имени ЦИК БССР (ОБВШ) — среднее военное учебное заведение («нормальная военная школа»[1]) РККА ВС СССР в Минске в 1921—1941 годах для подготовки командных кадров. За годы работы в училище было подготовлено около 3,5 тысяч командиров Красной Армии.





История

5 февраля 1921 года по приказу Реввоенсовета Республики в Минске были организованы краткосрочные 81-е пехотные курсы командного состава[1]. Располагались в здании бывшей Минской духовной семинарии[2].

В этом же году учебное заведение дважды переименовалось: сначала в курсы Совнаркома БССР, а затем, перейдя в армейское ведомство (Наркомат обороны) — Минские пехотные курсы РККА. 9 октября 1924 года на базе этих курсов была организована 7-я Объединённая военная школа имени ЦИК БССР с трёхгодичным сроком обучения[1].

Название «Объединённая» отражало специфику обучения: на трёх отделениях готовились кадровые командиры для родов войск РККА: кавалерии, артиллерии, пехоты. В перечень военных дисциплин входили: топография, история Гражданской войны, военное искусство, тактика, огневая подготовка, инженерное дело. Тактика пехоты и кавалерии (курсанты постигали джигитовку и приёмы езды) изучалась в них с учётом применения артиллерийского огня. Почти треть учебного времени отводилась на общеобразовательные предметы. В течение учёбы курсанты проходили стажировку: на втором курсе — в должности командира отделения, на третьем — командира взвода[1].

Военная школа представляла собой один батальон трёх— или четырёхротного состава. Первоочередной задачей ОВШ имени ВЦИК БССР была подготовка командиров для 2-й Белорусской стрелковой дивизии Западного военного округа (с октября 1926 года — Белорусский военный округ)[1].

В феврале 1931 года в честь 50-летия наркома по военным и морским делам, председателя Реввоенсовета СССР К. Е. Ворошилова курсанты школы совершили лыжный пробег МинскМосква. С 6 по 21 февраля 1931 десять курсантов, совершив 800-километровый бросок, доставили К. Е. Ворошилову «Рапорт о достижениях и недочётах» ОБВШ и лично поздравили наркома в Москве[1][сн 1].

В феврале 1931 года также отмечалось и десятилетие Объединённой Белорусской военной школы. ОБВШ была награждена орденом Трудового Красного Знамени. В указе, подписанном председателем ЦИК БССР А. Г. Червяковым, говорилось:[1] «Отмечая выдающиеся заслуги Объединенной Белорусской военной школы имени ЦИК БССР в деле подготовки красных командиров, Президиум ЦИК постановляет: Вознаградить Объединённую Белорусскую военную школу орденом Трудового Красного Знамени». Начальник школы И. И. Василевич и его помощники получили из рук секретаря ЦИК А. И. Хацкевича именное оружие[1].

По воспоминаниям маршала Советского Союза И. И. Якубовского, 8 сентября 1933 года в школу приезжал М. И. Калинин. На митинге курсанты предложили назвать школу его именем. Впоследствии школа переименована в Минское военно-пехотное училище имени М. И. Калинина, которое просуществовало до 1941 года[1].

После Великой Отечественной войны 21 мая 1952 года в городе Минске было открыто Суворовское военное училище, которое располагается в здании бывшей школы[2][сн 2].

История наименований

  • 05.02.1921 — 81-е Минские пехотные подготовительные курсы
  • 03.1921 — 81-е Минские подготовительные курсы командного состава
  • 05.1921 — 81-е Минские пехотные командные курсы
  • 03.1923 — 6-е Минские пехотные курсы РККА
  • 03.1924 — 7-я Объединённая Белорусская командная школа
  • 10.1924 — 7-я Объединённая Белорусская военная школа
  • 9.10.1924 — 7-я Объединённая военная школа имени ЦИК БССР
  • 1924 — Объединённая Белорусская военная школа имени ЦИК БССР,
  • Приказ РВС СССР № 174 от 6.11.1933 — Объединённая Белорусская военная школа им. М. И. Калинина.
  • 16.03.1937 — Минское военное пехотное училище имени М. И. Калинина.

Командиры

Известные выпускники

За годы работы в училище было подготовлено около 3,5 тысяч командиров Красной Армии[1].

Напишите отзыв о статье "Объединённая белорусская военная школа"

Примечания

Сноски

  1. В этом пробеге участвовал курсант В. Ф. Маргелов, получивший из рук наркома именные золотые часы — «луковицу». В дальнейшем, став командующим ВДВ, В. Ф. Маргелов возродил традицию лыжных пробегов, которая существует в ВДВ до сих пор. А. В. Вихарев [www.fskk.ru/journal/?aID=168 Лыжный переход] // Российская кадетская перекличка, №5. — 2008.
  2. По другим данным, здание не сохранилось: Костин Б. А. [militera.lib.ru/bio/kostin_margelov/02.html Маргелов]. — М.: Молодая гвардия, 2005. — 320 с. — (Жизнь замечательных людей). — 5000 экз. — ISBN 5-235-02846-5.

Источники

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Костин Б. А. [militera.lib.ru/bio/kostin_margelov/02.html Маргелов]. — М.: Молодая гвардия, 2005. — 320 с. — (Жизнь замечательных людей). — 5000 экз. — ISBN 5-235-02846-5.
  2. 1 2 Воложинский, В.Г. [www.minsk-old-new.com/minsk-2826.htm Суворовское военное училище]. Минск старый и новый. Проверено 23 января 2010. [www.webcitation.org/619jMMVCI Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].

Литература


Отрывок, характеризующий Объединённая белорусская военная школа

– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.