Общественная телерадиовещательная корпорация (Киргизия)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ОТРК (Киргизия)»)
Перейти к: навигация, поиск
ОТРК
Общественная телерадиовещательная корпорация Кыргызской Республики
Страна

Киргизия Киргизия

Зона вещания

Киргизия Киргизия
Казахстан Казахстан
КНР КНР
Таджикистан Таджикистан
Узбекистан Узбекистан
Россия Россия

Время вещания

круглосуточно

Язык вещания

киргизский, русский

Формат изображения

4:3:SDTV 16:9:SDTV

Тематика канала

общая

Дата начала вещания

радио - 1927 год, теле - 1958 год

Руководители

Илим Карыпбеков — генеральный директор

Ранние названия

КТР (1991 - 2007)
НТРК (2007-2010)

Родственные каналы

Музыка
Баластан
Маданият
Спорт

Слоган

Всегда первый!

Сайт

[www.ktrk.kg www.ktrk.kg]

К:Телеканалы, запущенные в 1927 году

Общественная телерадиовещательная корпорация Кыргызской Республики (ОТРК) (кирг.:Кыргыз Республикасынын Коомдук телерадиоберүү корпорациясы) - крупнейшая телерадиовещательная корпорация в Киргизии. Организация объединяет телеканалы «Общественный первый канал», «Музыка», «Баластан», «Маданият» и «Спорт», радиостанции «Биринчи Радио», «Кыргыз Радиосу», «Миң Кыял FM», «Түнкү Белес», «Балдар FM» и «Достук радио». В состав корпорации также входят Республиканский радиотелецентр, студия «Кыргызтелефильм».

ОТРК имеет более чем 80 летнюю историю, и как флагман отечественного телерадиовещания в стране, стоял у истоков его зарождения. Запечатлев и пропустив через свой эфир все знаменательные события из периода преобразования советской Киргизии в современный Кыргызстан. В 2010 году после апрельских событий одним из первых декретов временного правительства было преобразование крупнейшего канала страны из государственного в общественный. Главная цель - ограничить давление властей на главный “информационный рупор” страны, и повысить роль общественного вещания. Тогда же создан общественный наблюдательный совет ОТРК, призванный регулировать взаимодействие общественности с каналом. Первые плоды их труда это “Редакционная политика ОТРК” - документ определяющий нормы в освещении событий и подготовки передач. Особенность статуса “общественный” заключается в ориентированности работы на развитие общества, его обучении и предоставлении беспристрастной информации. Сегодня ОТРК предлагает для своей аудитории программы на разную жанровую тематику: актуальная информация, детско-образовательные и познавательные передачи, передачи посвященные истории и актуальным проблемам сегодняшнего дня, а также политической и культурной жизни страны и мира. Вниманию зрителей предлагаются фильмы и материалы из «золотого фонда ОТРК». ОТРК владеет самой крупной сетью распространения сигнала в стране, охватывая более 98% населения страны. Помимо наземных сигналов передачи ОТРК можно найти на спутнике Intelsat 904 или через онлайн трансляцию на официальном сайте www.ktrk.kg. Ресурсы ОТРК колоссальны и не имеют аналогов в стране. В распоряжении ОТРК самые крупные и оснащенные студии для прямых эфиров ТВ, звукозаписывающие студии от малых ансамблей до целых симфонических оркестров, концерные студии и т. д. В освещении важных событий государственного масштаба задействованы передвижные телевизионные студии (ПТС) способные передавать сигнал из места событий в режиме прямого эфира. Собственные корреспонденты работают над освещением каждодневных и самых главных событий страны и мира, предлагая теле радио аудитории прямые включения, собственные репортажи, а также передачи о самых заметных событиях.





История

20 января 1931 года Народный комиссариат почт и телеграфов РСФСР запустил радиостанцию "Киргизское радио". Именно в этот день в городе Фрунзе полностью был сдан в эксплуатацию радиоузел протяженностью двадцать пять километров, с абонентской сетью в триста радиоточек. В 1930 году во Фрунзе началось сооружение типового радиоузла, а в 1931 году он был полностью введен в эксплуатацию. В 1933 году Киргизское радио было выделено в Комитет по радиофикации и радиовещанию Совета народных комиссаров Киргизской АССР, переименованный в 1957 году в Государственный комитет Киргизской ССР по телевидению и радиовещанию (Гостелерадио Киргизской ССР). В советские годы Кыргызское радио, безусловно, играло важную роль в популяризации жизни кыргызстанского народа. Хотя, оно, как и другие формы средств массовой информации выступало инструментом пропаганды, было идеологически мотивированной, но, тем не менее, это было радио, которое несло определенную нужную информацию, доносило до слушателей удивительное культурное разнообразие страны. Эта основная цель, сохранение наследия стала важной и главной задачей Кыргызского радио после развала большой советской страны.

21 февраля 1991 года Гостелерадио Киргизской ССР было реорганизовано в Государственную телерадиокомпанию Республики Кыргызстан (ГТРК Республики Кыргызстан). В этот период ГТРК Республики Кыргызстан была запущена 2 программа Киргизского радио позже переименованная в Радио XXI век. Частоты 1-й программы Всесоюзного радио перешла 1-й программе Киргизского радио, частоты Маяка - 2-й программе Киргизского радио, частоты 3-й программы Всесоюзного радио - радиостанции "Пирамида".

19 марта 1993 года ГТРК Республики Кыргызстан была реорганизована в Государственную национальную телерадиовещаную компанию Республики Кыргызстан, 16 марта 1998 года реорганизованная в свою очередь в Государственную телерадиокорпорацию Кыргызской Республики, а 25 февраля 2003 года - в Национальную телерадиокорпорацию Кыргызской Республики, 19 января 2006 года - она была вновь преобразована в Государственную телерадиокомпанию Кыргызской Республики, но 26 марта 2007 года она вновь была переименована в Национальную телерадиокорпорацию Кыргызской Республики, а в 2010 г. - в Общественную телерадиокорпорацию Кыргызской Республики. За двадцать лет независимости Кыргызское радио развивалось, совершенствовалось и выполняло главную свою миссию - донести до слушателей уникальность Кыргызстана и его народа.

Редакции Первого канала

Ала Тоо

Дирекция информационных и аналитических программ «Ала-Тоо» Общественной телерадиокорпорации готовит и выпускает в эфир новости, начиная с 7 часов утра. Продолжительность каждого дневного выпуска новостей – 10 минут, и они выходят в эфир в 7:00, 9:00, 11:00, 13:00, 15:00 и 17:00 попеременно на кыргызском и русском языках. Вечером в эфир выходят итоговые информационные программы «Ала-Тоо» один раз на русском в 19:30 (40 минут) и два раза на кыргызском в 21:30 и 23:00 (продолжительностью 40 и 30 минут). Эти выпуски не повторяют друг друга, и все они выходят в прямом эфире. По субботам, воскресеньям и праздникам количество выпусков новостей меньше, но они обязательно есть. В субботу выходит два выпуска новостей на русском (в 12:00 и 16:00) и два на кыргызском (в 14:00 и 18:00), а в воскресенье – в 12:00 на русском и в 16:00 на кыргызском продолжительностью 10 минут. Также, по субботам готовится аналитическая программа «Жумакайрык» на кыргызском, а в воскресенье – «Итоги недели» на русском языке продолжительностью 40-45 минут, которые выходят в эфир в 21:00. Кроме того, в рабочие дни готовится и выходит в эфир один выпуск новостей на английском языке – в 18:00. Дирекция «Ала-Тоо» также готовит «Специальные репортажи» и «Специальные выпуски» на различные актуальные темы, а также интервью продолжительностью от 10 до 20 минут, которые готовятся и выходят в эфир вне графика. В дополнение к этому, журналисты «Ала-Тоо» также участвуют в подготовке программ других редакций в качестве дикторов или операторов, готовят иногда сюжеты из регионов для использования в программах других редакций и дирекций. Дирекция имеет в каждой области своих корреспондентов, которые присылают материалы на актуальные темы почти ежедневно. Они также готовят специальные репортажи или интервью. Для освещения чрезвычайных ситуаций или при другой надобности, дирекция высылает в тот или иной регион страны съемочные группы для подготовки специальных материалов. Журналисты дирекции «Ала-Тоо» регулярно выезжают в командировки за рубеж для освещения визитов официальных лиц или других важных событий, а также участвуют в семинарах, конференциях и других мероприятиях в Кыргызстане или других странах, организуемых кыргызскими или иностранными организациями. Более того в дальнем зарубежье, в Соединенных Штатах Америки впервые в истории руководителем ОТРК, Оторбаевым К. Т. в 2012 году инициирована работа собственного корреспондента ОТРК в США, на постоянной основе.

Замана

Первый выход утренней программы «ЗАМАНА» на кыргызском телевидении состоялся 2 июня 1995 года, когда утренний эфир для Кыргызстана в целом был единственным. С тех пор утренний блок Первого Национального телеканала начинается с позывных именно этой программы. Аудитория утренней программы – вся страна и приграничные районы соседних государств. Для того чтобы рассказать о том, как готовится утренняя программа студии «ЗАМАНА» нужно проснуться и встать в 4 часа утра, когда вся дежурная утренняя бригада собирается и едет на эфир. Каждое утро с 7.00 до 10.00 часов с понедельника по субботу программа «ЗАМАНА» помогает проснуться в добром настроении и позитивно настроиться на новый день миллионам своих телезрителей и дать ответы на вопросы, которые могут вонзникнуть с утра. Дни программы попеременно предоставляют материалы для кыргызскоязычной и русскоязычной аудитории, с которыми в прямом эфире общаются ведущие. Они расскажут все о наступившем дне. Помогают им в этом коллеги по утреннему блоку которые принимают в гостиной программы интересных людей. «Как сберечь и подлечить себя и своё здоровье с помощью народной и официальной медицины рассказывают авторы утренней медицинской рубрики. Узнать о том, что сегодня можно и нужно читать телезрительская аудитория сможет из рубрик «Китепкой» на кыргызском «Книгомания» на русском языках Владимира Гробового. Вести шоу-бизнеса и занимательные новости со всего мира в утренней программе представляют одноимённые рубрики. Не остаются без внимания и сельские новости, о которых в своих материалах тоже рассказывают авторы утренней программы. Особое внимание программа уделяет правовой грамотности кыргызстанцев, представляя сюжеты и материалы – советы на юридические темы, опираясь на разные житейские истории. Дополняют картину утреннего пробуждения подсказки, связанные с покупками и приобретениями и полезными советами по уходу за собой. Трижды в эфире программы «ЗАМАНА» с последней информацией о событиях в стране и в мире появляются выпуски новостей информационной службы, сводки метеорологов и последние данные об изменениях на валютном рынке. Авторский коллектив программы находится в постоянном творческом поиске и тематика рубрик и материалов утреннего блока всегда будут успевать за актуальными и нужными для нашего зрителя темами и направлениями! Девиз программы - "Мы работаем, чтобы вы еще немного отдохнули!" Начните день с программы "ЗАМАНА" и будьте в курсе событий с утра пораньше!

СЭиИП

Редакция социально- экономических и инновационных программ (СЭиИП)- одна из базисных редакций ОТРК КР. Здесь разрабатываются и готовятся к эфиру программы и телевизионные проекты, основой которых является социально-экономическая направленность. Экономика, политика, образование, развитие аграрного сектора страны и другие сферы, связанные с поступательным развитием современного общества - фундаментальные темы программ редакции СЭиИП. Авторские проекты, прямые эфиры, трансляции событий государственного масштаба и актуальности, телемосты со странами ближнего и дальнего зарубежья (Турция, США, Азербайджан и др.) в режиме онлайн- составляющие звенья общей целостности программ ОТРК. Редакция СЭиП была основана в 1962 году и называлась главной редакцией политико-экономических программ.

  • С 1970-91 гг- редакция политических, экономических, сельскохозяйственных программ.
  • В 1998 году редакция называлась ТПО «Ата-Журт», являлась структурным подразделением информационно-аналитического центра «Ала-Тоо».
  • В апреле 2005 года- главная редакция социально-экономических программ. Название было дано известным журналистом Баймой Сутеновой.
  • В 2008 году редакцию переименовали в главную редакцию социально-экономических и инновационных программ- СЭиП.

Редакция социально-экономических и инновационных программ с момента основания является одной их основных редакций телевидения, обеспечивающая информированность населения, путём проведения программ различных форматов и жанров, в том числе и в прямом эфире, актуальность которых продиктована состоянием общества в тот или иной период её развития.


Известные журналисты, работавшие в разные годы в редакции СЭИП: Александра Черемушкина Рыскул Айталиев Октябрь Эмилов Арзыгул Караев Рысбек Мамытов Мырзакул Мамбеталиев Байма Сутенова Нышанбек Кочкоров Макен Чекиров Дуйшеналы Мамбетомуров Каныбек Абдыкадыров.

Студия молодёжных программ ОТРК

Количество штатных сотрудников: 17 человек Из них: Отличников культуры КР: 2 человека Отличников телевидения: 3 человека

Телевизионные программы на сегодняшний день: - Интеллектуальный проект “Акыл ордо” - Ток- шоу “Контрольная для взрослых”, “Балдардын сынагына сынбайсынбы?” - Ток- шоу “Тунго карай”, “Сегодня ночью” - Развлекательное шоу “Муз обо” - Прямое включение телемоста Бишкек-Анкара-Баку - Специальные репортажи “Кыргызстандыктар” - Программа для родителей «Ата энелерге»

Телевизионные программы, выходившие в эфир ранее: - Ток-шоу “Тушоо кесуу”, “Житейские мелочи” - Ток-шоу “Жаштар KG” - Ток-шоу “12 раунд” - Реалити- шоу «Любовь случается» - Теле - новелла «Унуталбайм» - Развлекательная программа «Капкан шоу» - Специальный репортаж «Технология мечты» - Специальный репортаж «Я изменяю мир…» - Серия специальных репортажей «Голос молодёжи» с горячих точек во время Ошских событий 2010 г - Новогодняя дискотека 80х-90х - Дискотека, посвященная ко Дню влюбленных - Праздничный телеконкурс звёзд «Айымдар аянты», посвящённый Международному женскому дню - Праздничный концерт «Мекеним, Кыргызстан!», посвящённый к 20 - летию Независимости КР

Награды студии:

- Лучшая редакция НТРК 2009 - Лучшая редакция ОТРК 2010 - Лучший проект ОТРК 2010 телевизионное шоу «Контрольная для взрослых/ Балдардын сынагына сынбайсынбы?» - Лучший редактор ОТРК 2010, Лучший режиссёр ОТРК 2010, Лучший ведущий ОТРК 2010 - Премия «Стремление 2009» Интерньюс «Контрольная для взрослых» - Премия «Экономика 2010» БДК «Тунго карай» - Программы студии неоднократно удостаивались дипломов, почетных грамот Жогорку Кенеша КР, Министерства экономики КР, Министерства Культуры КР, Министерства Здравоохранения КР, Министерства Молодёжи КР, ГСИИН КР и т. д.

Радиостанции

Первое радио

Ровно 80 лет назад, 1931 году 19 декабря в Кыргызстане впервые на радиоволнах вышли в эфир новости. И с тех пор радио продолжает работать и делать новости. В настоящее время «Биринчи радио» Общественной телерадиовещательной корпорации продолжает традиции, начатые ещё 80 лет назад. Имея возможность вещания на всю страну, информационное радио делает новости для своих радиослушателей. Радио сегодня можно слушать в городе не только на FM диапазонах, но и по спутнику Intelsat 904. Новостная служба не ограничивается только местными новостями, в эфир выходят международные новости. «Биринчи радио» имеет возможность охвата на всю страну, радиослушатели всей республики, а это почти 5 миллионов слушателей, могут слушать наше радио благодаря техническому оснащению. Общественная радио станция «Биринчи Радио» имеет преимущества охвата вещания по всей стране и является единственной в Кыргызстане на сегодня радиостанцией имеющая такие возможности. Первого марта текущего года в ОТРК прошла презентация нашего радио. Теперь если раньше все нас знали как радио «Кабарлар», теперь официально «Биринчи радио». Первое информационное радио заявило о себе, как самое оперативное, технически оснащенное радио республики. В наших прямых эфирах принимают участие, как и представители власти, так и общественные деятели. Наряду с гражданами, они обсуждают самые злободневные вопросы дня. Новостная служба старается передать все происходящие события в стране. Теперь мы не только на радио волнах, но и на телеэкранах. На первом общественном телевидении запущен радио проект, ведущие прямых эфиров «Тема Дня» одновременно и на радиостанциях и телеэкранах, обсуждают самые актуальные темы дня. Ещё одно преимущество, каждую неделю, глава государства дает эксклюзивное интервью для «Биринчи радио». Президент останавливается на самых злободневных проблемах и рассказывает пути их решения. Программа «Биринчи Кабылдама» является неким мостом между властью и народом. Население из уст главы государства узнает о предпринимаемых мерах по улучшению социально – экономической жизни страны. Итоговые выпуски новостей на двух языках, рассказывает радиослушателям о последних событиях дня, с учётом мнений экспертов по роду их деятельности и учитывая темы репортажей наших корреспондентов. “Шашкеге шашпай” новый проект на Биринчи радио по своему жанру является информационным ток – шоу. В этом году Биринчи радио пополнило свою аудиторию программой «Радио Кузот» или «Дежурный по радио». Радиослушатели благодаря этой программе могут получить ответы на интересующие их вопросы, ведущий помогает найти ответы на их вопросы. Пятиминутная Аналитическая программа «Сереп», журналист проводит своё расследование и анализ, а выбор темы исходит от актуальности проблемы обсуждаемой в обществе. Биринчи радио не забывает и о здоровье населения, так на волнах выходит программа «Радио клиника» в формате прямого эфира. Программа «Инсанат» выходит каждый день, в течение часа ведущий с известными личностями страны беседует в прямом эфире о жизни гостя, о творчестве, но не о политике. Теперь на «Биринчи радио» каждый четверг и пятницу транслируются в полной версии заседания парламента. Вещающий 18 часов в сутки «Биринчи радио», освещающий политические, социальные темы, спорт, культуру в будущем планирует выходить в эфир 24 часа в сутки.

Достук радио

Радио "ДОСТУК" вещает в познавательном, литературном и музыкальном формате.

Основными целями радио "Достук" являются:

- прославление многоязычия и дружбы народов;

- создание высококачественных радиопрограмм в интересах удовлетворения культурно-эстетических потребностей радиослушателей.

Основными задачами радио являются:

- создание высококачественных радиопрограмм и осуществление 18 часового вещания познавательных, литературных, музыкально-развлекательных программ в эфире радио;

- углубление и расширение диалога радио со слушателями;

- содействие развитию дружеских отношении между народами Кыргызстана

- ориентация на музыку этнических народов Кыргызстана, поддержка отечественных исполнителей;

Телеканалы и радиостанции

Основные телеканалы

  • КТРК

Доступен через эфирное (аналоговое на МВ), кабельное и спутниковое телевидение.

Специализированные телеканалы

  • Музыка
  • Баластан

Доступны через кабельное и спутниковое телевидение.

Основные радиостанции

  • Киргизское радио
  • Биринчи радио

Доступны через эфирное радиовещание (аналоговое на УКВ (УКВ OIRT и УКВ CCIR) и СВ (передатчик 150 кВт в селе Красная Речка))[1] и интернет

Специализированные радиостанции

  • Достук
  • Спорт

Доступны через интернет.

Руководство

  • Карыпбеков Илим Майрамбекович - Генеральный директор ОТРК КР
  • Алиев Бактияр Дженишбекович - Исполняющий обязанности заместителя генерального директора по телевещанию
  • Иманалиев Кайрат Олжобаевич - Заместитель генерального директора ОТРК КР по радио вещанию
  • Асанбеков Руслан Асанбекович - Руководитель аппарата ОТРК
  • Жумабаева Нургуль Мукашевна - Начальник ФЭУ ОТРК
  • Зарима Рысбекова - Начальник отдела кадров ОТРК
  • Батаканова Бурулуш Топчиевна - Главный инженер РРТЦ
  • Джунушалиева Айгуль Алмазовна - Начальник Рекламно-коммерческого отдела ОТРК
  • Тиллебаев Болотбек Кочкорович - Менеджер координационного центра по программированию телепередач
  • Идинов Нарын Айып - Продюсер студии “Ала-Тоо” ОТРК
  • Зарлыков Бактыбек - Главный телеоператор ОТРК
  • Арипова Кокуль Шурубековна - Главный редактор редакции Социально-экономических и инновационных программ ОТРК
  • Арыкова Жыпара Турдубековна - Главный редактор студии “Замана” ОТРК
  • Назира Аалы кызы - Продюсер культурно-познавательных телепрограмм "Ибарат" ОТРК
  • Арапов Шайырбек Ысакжанович - Главный редактор редакции Молодёжных программ ОТРК
  • Токтоналиев Шакир Акимович - Начальник отдела программирования, выпуска радиопрограмм и маркетинга
  • Самыйкожо Мирлан - Главный редактор “Кыргыз радиосу” ОТРК
  • Сыдыкбекова Таалайгуль Арыповна - Главный редактор “Биринчи радио” ОТРК
  • Асанкожоева Назира Сырымбетовна - Главный редактор радио “Миң кыял” ОТРК
  • Исакова Нуркыз Бектуровна - Главный редактор радио “Белес”
  • Аманова Кундузкан Козубаевна - Главный редактор радио “Балдар FM”, студии “Келечек” ОТРК
  • Орозалиев Мелис Дюшебайевич - Продюсер дизайн студии ОТРК

Наблюдательный совет ОТРК

Абды Сатаров - Председатель Наблюдательного совета ОТРК

Представленные от Президента:

  • Анатай Омурканов
  • Игорь Шестаков
  • Асылбашев Калыйбек Шаршеналиевич
  • Ирина Абдырахманова

Представленные от Жогорку Кенеша:

  • Тамара Жаманбаева
  • Өзбекова Жеңишгүл
  • Жылдыз Бакашева
  • Сабырбек Мукамбетов
  • Тынчтыкбек Чоротегин

Представленные от гражданского общества:

Напишите отзыв о статье "Общественная телерадиовещательная корпорация (Киргизия)"

Примечания

  1. [worldradiomap.com/kg/bishkek Радиостанции Бишкека]

Источники

  • [cbd.minjust.gov.kg/act/view/ky-kg/48214?cl=ru-ru О создании Государственной телерадиовещательной компании Республики Кыргызстан]
  • [cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/47515?cl=ru-ru О создании Государственной национальной телерадиовещательной компании Республики Кыргызстан]
  • [cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/2620?cl=ru-ru Об образовании Государственной телерадиовещательной корпорации Кыргызской Республики]
  • [cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/3966?cl=ru-ru О Национальной телерадиовещательной корпорации Кыргызской Республики]
  • [cbd.minjust.gov.kg/act/view/ky-kg/4387?cl=ru-ru О Государственной телерадиовещательной компании Кыргызской Республики]
  • [cbd.minjust.gov.kg/act/view/ky-kg/4590?cl=ru-ru О преобразовании Государственной телерадиовещательной компании Кыргызской Республики в Национальную телерадиовещательную корпорацию Кыргызской Республики]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Общественная телерадиовещательная корпорация (Киргизия)

Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
– Это метампсикова, – сказала Соня, которая всегда хорошо училась и все помнила. – Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.
– Нет, знаешь, я не верю этому, чтобы мы были в животных, – сказала Наташа тем же шопотом, хотя музыка и кончилась, – а я знаю наверное, что мы были ангелами там где то и здесь были, и от этого всё помним…
– Можно мне присоединиться к вам? – сказал тихо подошедший Диммлер и подсел к ним.
– Ежели бы мы были ангелами, так за что же мы попали ниже? – сказал Николай. – Нет, это не может быть!
– Не ниже, кто тебе сказал, что ниже?… Почему я знаю, чем я была прежде, – с убеждением возразила Наташа. – Ведь душа бессмертна… стало быть, ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила, целую вечность жила.
– Да, но трудно нам представить вечность, – сказал Диммлер, который подошел к молодым людям с кроткой презрительной улыбкой, но теперь говорил так же тихо и серьезно, как и они.
– Отчего же трудно представить вечность? – сказала Наташа. – Нынче будет, завтра будет, всегда будет и вчера было и третьего дня было…
– Наташа! теперь твой черед. Спой мне что нибудь, – послышался голос графини. – Что вы уселись, точно заговорщики.
– Мама! мне так не хочется, – сказала Наташа, но вместе с тем встала.
Всем им, даже и немолодому Диммлеру, не хотелось прерывать разговор и уходить из уголка диванного, но Наташа встала, и Николай сел за клавикорды. Как всегда, став на средину залы и выбрав выгоднейшее место для резонанса, Наташа начала петь любимую пьесу своей матери.
Она сказала, что ей не хотелось петь, но она давно прежде, и долго после не пела так, как она пела в этот вечер. Граф Илья Андреич из кабинета, где он беседовал с Митинькой, слышал ее пенье, и как ученик, торопящийся итти играть, доканчивая урок, путался в словах, отдавая приказания управляющему и наконец замолчал, и Митинька, тоже слушая, молча с улыбкой, стоял перед графом. Николай не спускал глаз с сестры, и вместе с нею переводил дыхание. Соня, слушая, думала о том, какая громадная разница была между ей и ее другом и как невозможно было ей хоть на сколько нибудь быть столь обворожительной, как ее кузина. Старая графиня сидела с счастливо грустной улыбкой и слезами на глазах, изредка покачивая головой. Она думала и о Наташе, и о своей молодости, и о том, как что то неестественное и страшное есть в этом предстоящем браке Наташи с князем Андреем.
Диммлер, подсев к графине и закрыв глаза, слушал.
– Нет, графиня, – сказал он наконец, – это талант европейский, ей учиться нечего, этой мягкости, нежности, силы…
– Ах! как я боюсь за нее, как я боюсь, – сказала графиня, не помня, с кем она говорит. Ее материнское чутье говорило ей, что чего то слишком много в Наташе, и что от этого она не будет счастлива. Наташа не кончила еще петь, как в комнату вбежал восторженный четырнадцатилетний Петя с известием, что пришли ряженые.
Наташа вдруг остановилась.
– Дурак! – закричала она на брата, подбежала к стулу, упала на него и зарыдала так, что долго потом не могла остановиться.
– Ничего, маменька, право ничего, так: Петя испугал меня, – говорила она, стараясь улыбаться, но слезы всё текли и всхлипывания сдавливали горло.
Наряженные дворовые, медведи, турки, трактирщики, барыни, страшные и смешные, принеся с собою холод и веселье, сначала робко жались в передней; потом, прячась один за другого, вытеснялись в залу; и сначала застенчиво, а потом всё веселее и дружнее начались песни, пляски, хоровые и святочные игры. Графиня, узнав лица и посмеявшись на наряженных, ушла в гостиную. Граф Илья Андреич с сияющей улыбкой сидел в зале, одобряя играющих. Молодежь исчезла куда то.
Через полчаса в зале между другими ряжеными появилась еще старая барыня в фижмах – это был Николай. Турчанка был Петя. Паяс – это был Диммлер, гусар – Наташа и черкес – Соня, с нарисованными пробочными усами и бровями.
После снисходительного удивления, неузнавания и похвал со стороны не наряженных, молодые люди нашли, что костюмы так хороши, что надо было их показать еще кому нибудь.
Николай, которому хотелось по отличной дороге прокатить всех на своей тройке, предложил, взяв с собой из дворовых человек десять наряженных, ехать к дядюшке.
– Нет, ну что вы его, старика, расстроите! – сказала графиня, – да и негде повернуться у него. Уж ехать, так к Мелюковым.
Мелюкова была вдова с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, жившая в четырех верстах от Ростовых.
– Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.
Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.
Наташа первая дала тон святочного веселья, и это веселье, отражаясь от одного к другому, всё более и более усиливалось и дошло до высшей степени в то время, когда все вышли на мороз, и переговариваясь, перекликаясь, смеясь и крича, расселись в сани.
Две тройки были разгонные, третья тройка старого графа с орловским рысаком в корню; четвертая собственная Николая с его низеньким, вороным, косматым коренником. Николай в своем старушечьем наряде, на который он надел гусарский, подпоясанный плащ, стоял в середине своих саней, подобрав вожжи.
Было так светло, что он видел отблескивающие на месячном свете бляхи и глаза лошадей, испуганно оглядывавшихся на седоков, шумевших под темным навесом подъезда.
В сани Николая сели Наташа, Соня, m me Schoss и две девушки. В сани старого графа сели Диммлер с женой и Петя; в остальные расселись наряженные дворовые.
– Пошел вперед, Захар! – крикнул Николай кучеру отца, чтобы иметь случай перегнать его на дороге.
Тройка старого графа, в которую сел Диммлер и другие ряженые, визжа полозьями, как будто примерзая к снегу, и побрякивая густым колокольцом, тронулась вперед. Пристяжные жались на оглобли и увязали, выворачивая как сахар крепкий и блестящий снег.
Николай тронулся за первой тройкой; сзади зашумели и завизжали остальные. Сначала ехали маленькой рысью по узкой дороге. Пока ехали мимо сада, тени от оголенных деревьев ложились часто поперек дороги и скрывали яркий свет луны, но как только выехали за ограду, алмазно блестящая, с сизым отблеском, снежная равнина, вся облитая месячным сиянием и неподвижная, открылась со всех сторон. Раз, раз, толконул ухаб в передних санях; точно так же толконуло следующие сани и следующие и, дерзко нарушая закованную тишину, одни за другими стали растягиваться сани.
– След заячий, много следов! – прозвучал в морозном скованном воздухе голос Наташи.
– Как видно, Nicolas! – сказал голос Сони. – Николай оглянулся на Соню и пригнулся, чтоб ближе рассмотреть ее лицо. Какое то совсем новое, милое, лицо, с черными бровями и усами, в лунном свете, близко и далеко, выглядывало из соболей.
«Это прежде была Соня», подумал Николай. Он ближе вгляделся в нее и улыбнулся.
– Вы что, Nicolas?
– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.
– Мамаша, ведь вы сами гадали… – сказала дочь.
– А как это в амбаре гадают? – спросила Соня.
– Да вот хоть бы теперь, пойдут к амбару, да и слушают. Что услышите: заколачивает, стучит – дурно, а пересыпает хлеб – это к добру; а то бывает…
– Мама расскажите, что с вами было в амбаре?
Пелагея Даниловна улыбнулась.
– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?