Оба, Минако

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Минако Оба
大庭 みな子
Дата рождения:

11 ноября 1930(1930-11-11)

Место рождения:

Токио

Дата смерти:

24 мая 2007(2007-05-24) (76 лет)

Подданство:

Япония

Род деятельности:

прозаик, поэтесса, литературный критик

Годы творчества:

19682007

Направление:

«поколение интровертов»

Жанр:

рассказ, повесть

Дебют:

«Три краба» (三匹の蟹)

Премии:

премия Танидзаки
премия Кавабаты (дважды)
премия Ёмиури
премия Ито
премия Номы

Минако Оба (яп. 大庭 みな子 О:ба Минако?, 11 ноября 1930 года — 24 мая 2007 года) — японская писательница, поэтесса, феминистка, литературный и социальный критик. Настоящее имя записывается иероглифами 美奈子. Автор более десяти романов и сборников рассказов, многочисленных критических эссе, сборника стихотворений, двух пьес и сочинений, написанных в других жанрах, включая переложения на современный японский язык классической литературы. С 1987 по 1997 годы входила в состав жюри премии Акутагавы. Основные сочинения: «Музей рухляди» (がらくた博物館, 1975, Литературная премия за лучшее женское произведение), «Бесформенность» (寂兮寥兮, 1982, премия Танидзаки), «Пение птиц» (啼く鳥の, 1986, премия Номы), исследование «Цуда Умэко» (津田梅子, 1991[1], премия Ёмиури) и др.





Биография

Родилась в Токио в семье военного врача. Выросла в Хиросиме. После атомной бомбардировки Хиросимы была мобилизована в спасательный отряд и принимала участие в оказании помощи хибакуся. Юношеские впечатления от пережитого в разрушенной Хиросиме стали отправной точкой её художественного творчества.

В 1949 году поступила на отделение английской литературы филологического факультета колледжа Цуда (Токио), являвшегося одним из наиболее прогрессивных женских высших учебных заведения Японии того времени. В том же году познакомилась со своим будущим супругом Тосио Оба, с которым они поженились в 1955 году через два года после окончания Оба колледжа Цуда.

После замужества с 1959 по 1971 год жила на Аляске в рыбацком городке Ситка, куда в качестве представителя совместного целлюлозного предприятия Японии и Аляски был командирован её муж. К годам пребывания на Аляске относятся первые литературные опыты. В 1962 году поступила в Висконсинский университет на факультет изобразительного искусства, где изучала живопись. После окончания 4-годичной программы Оба продолжила своё художественное образование в Вашингтонском университете (Сиэтл). В 1967 году, вскоре после возвращение в Ситку, Оба написала рассказ «Три краба» (яп. 三匹の蟹 самбики но кани), который был удостоен премии Акутагавы и премии журнала «Гундзо» для дебютантов, что положило начало литературной карьере писательницы.

В 1996 году перенесла инсульт. Левая половина тела осталась парализованной. Продолжала писать при помощи мужа, записывавшего текст под её диктовку. 24 мая 2007 года после того, как отказали почки, писательница была госпитализирована и скончалась в тот же день. Муж Тосио после смерти супруги опубликовал очерк «Медовый месяц перед смертью» (яп. 終わりの蜜月 овари но мицугэцу, досл. «финальный медовый месяц»), посвященный последним годам их совместной жизни. В мае 2009 года издательством «Кэйдзай симбун» началась публикация полного собрания сочинений Минако Оба в 25 томах. Посмертно также были опубликованы последние рассказы и эссе, вошедшие в сборник «Узоры ветра на песке» (яп. 風紋 кадзэмон, узоры ветра), а также начатый до инсульта и оставшийся незавершённым роман «Озеро Ситири» (яп. 七里湖 ситири-мидзууми).

Издания на русском языке

  • Оба Минако. «Три краба». Пер. с яп. З. Рахима // Японская новелла 1960-1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 206—237.

Напишите отзыв о статье "Оба, Минако"

Примечания

  1. Цуда Умэко — дочь японского агронома Цуды Сэна, основательница Университета Цуда

Литература

  • Wilson M. N. [www.questia.com/read/35216572 Gender Is Fair Game: (Re)Thinking the (Fe)Male in the Works of Oba Minako]. — NY: M.E. Sharpe, 1999. — ISBN 0-7656-0313-6.

Ссылки

  • [www.nikkeibook.com/oba/ Официальный сайт проекта издания полного собрания сочинений писательницы] (яп.)

Отрывок, характеризующий Оба, Минако

– От губернатора, – заспанным голосом сказал Лаврушка, – кульер приехал, письмо вам.
– Ну, хорошо, спасибо, ступай!
Николай взял два письма. Одно было от матери, другое от Сони. Он узнал их по почеркам и распечатал первое письмо Сони. Не успел он прочесть нескольких строк, как лицо его побледнело и глаза его испуганно и радостно раскрылись.
– Нет, это не может быть! – проговорил он вслух. Не в силах сидеть на месте, он с письмом в руках, читая его. стал ходить по комнате. Он пробежал письмо, потом прочел его раз, другой, и, подняв плечи и разведя руками, он остановился посреди комнаты с открытым ртом и остановившимися глазами. То, о чем он только что молился, с уверенностью, что бог исполнит его молитву, было исполнено; но Николай был удивлен этим так, как будто это было что то необыкновенное, и как будто он никогда не ожидал этого, и как будто именно то, что это так быстро совершилось, доказывало то, что это происходило не от бога, которого он просил, а от обыкновенной случайности.
Тот, казавшийся неразрешимым, узел, который связывал свободу Ростова, был разрешен этим неожиданным (как казалось Николаю), ничем не вызванным письмом Сони. Она писала, что последние несчастные обстоятельства, потеря почти всего имущества Ростовых в Москве, и не раз высказываемые желания графини о том, чтобы Николай женился на княжне Болконской, и его молчание и холодность за последнее время – все это вместе заставило ее решиться отречься от его обещаний и дать ему полную свободу.
«Мне слишком тяжело было думать, что я могу быть причиной горя или раздора в семействе, которое меня облагодетельствовало, – писала она, – и любовь моя имеет одною целью счастье тех, кого я люблю; и потому я умоляю вас, Nicolas, считать себя свободным и знать, что несмотря ни на что, никто сильнее не может вас любить, как ваша Соня».
Оба письма были из Троицы. Другое письмо было от графини. В письме этом описывались последние дни в Москве, выезд, пожар и погибель всего состояния. В письме этом, между прочим, графиня писала о том, что князь Андрей в числе раненых ехал вместе с ними. Положение его было очень опасно, но теперь доктор говорит, что есть больше надежды. Соня и Наташа, как сиделки, ухаживают за ним.
С этим письмом на другой день Николай поехал к княжне Марье. Ни Николай, ни княжна Марья ни слова не сказали о том, что могли означать слова: «Наташа ухаживает за ним»; но благодаря этому письму Николай вдруг сблизился с княжной в почти родственные отношения.
На другой день Ростов проводил княжну Марью в Ярославль и через несколько дней сам уехал в полк.


Письмо Сони к Николаю, бывшее осуществлением его молитвы, было написано из Троицы. Вот чем оно было вызвано. Мысль о женитьбе Николая на богатой невесте все больше и больше занимала старую графиню. Она знала, что Соня была главным препятствием для этого. И жизнь Сони последнее время, в особенности после письма Николая, описывавшего свою встречу в Богучарове с княжной Марьей, становилась тяжелее и тяжелее в доме графини. Графиня не пропускала ни одного случая для оскорбительного или жестокого намека Соне.
Но несколько дней перед выездом из Москвы, растроганная и взволнованная всем тем, что происходило, графиня, призвав к себе Соню, вместо упреков и требований, со слезами обратилась к ней с мольбой о том, чтобы она, пожертвовав собою, отплатила бы за все, что было для нее сделано, тем, чтобы разорвала свои связи с Николаем.
– Я не буду покойна до тех пор, пока ты мне не дашь этого обещания.
Соня разрыдалась истерически, отвечала сквозь рыдания, что она сделает все, что она на все готова, но не дала прямого обещания и в душе своей не могла решиться на то, чего от нее требовали. Надо было жертвовать собой для счастья семьи, которая вскормила и воспитала ее. Жертвовать собой для счастья других было привычкой Сони. Ее положение в доме было таково, что только на пути жертвованья она могла выказывать свои достоинства, и она привыкла и любила жертвовать собой. Но прежде во всех действиях самопожертвованья она с радостью сознавала, что она, жертвуя собой, этим самым возвышает себе цену в глазах себя и других и становится более достойною Nicolas, которого она любила больше всего в жизни; но теперь жертва ее должна была состоять в том, чтобы отказаться от того, что для нее составляло всю награду жертвы, весь смысл жизни. И в первый раз в жизни она почувствовала горечь к тем людям, которые облагодетельствовали ее для того, чтобы больнее замучить; почувствовала зависть к Наташе, никогда не испытывавшей ничего подобного, никогда не нуждавшейся в жертвах и заставлявшей других жертвовать себе и все таки всеми любимой. И в первый раз Соня почувствовала, как из ее тихой, чистой любви к Nicolas вдруг начинало вырастать страстное чувство, которое стояло выше и правил, и добродетели, и религии; и под влиянием этого чувства Соня невольно, выученная своею зависимою жизнью скрытности, в общих неопределенных словах ответив графине, избегала с ней разговоров и решилась ждать свидания с Николаем с тем, чтобы в этом свидании не освободить, но, напротив, навсегда связать себя с ним.