Обернский университет
Обернский университет | |
По-английски |
Auburn University |
---|---|
Девиз |
англ. For The Advancement of Science and Arts |
Основан | |
Тип |
государственный |
Целевой фонд |
$526 млн[1] |
Президент |
Джей Гоуг[2] |
Место расположения |
Оберн, Алабама, США
|
Кампус |
пригородный (746 га)[3] |
Студентов |
25 912 |
Бакалавров |
20 629 |
Магистров и докторов |
5 283 |
Преподавателей |
1 200[4] |
Цвета |
|
Официальный сайт |
[auburn.edu edu] |
О́бернский университет (англ. Auburn University) — государственный университет в г. Оберн, Алабама, США. Один из крупнейших университетов штата Алабама. В университете обучается более 25 000 студентов и преподаёт более 1200 преподавателей.[5] Основан 7 февраля 1856 года как Мужской колледж восточной Алабамы,[6] — частный гуманитарный вуз, аффилированный с Южной методистской епископальной церковью. В 1872 году колледж стал первым в штате Алабама государственным вузом, получив новое название Алабамский сельскохозяйственный и механический колледж.[7] В 1892 году колледж стал первым в штате вузом со смешанным обучением. В 1899 году колледж поменял название на Алабамский политехнический институт.[7] Своё нынешнее название вуз получил в 1960 году.[8]
Напишите отзыв о статье "Обернский университет"
Примечания
- ↑ [www.nacubo.org/Documents/EndowmentFiles/2013NCSEEndowmentMarket%20ValuesRevisedFeb142014.pdf U.S. and Canadian Institutions Listed by Fiscal Year 2013 Endowment Market Value] (англ.).
- ↑ [www.ocm.auburn.edu/news_releases/18_pres.html Gogue Named 18th President of Auburn University]. Communications and Marketing, Auburn University (22 марта 2007). Проверено 11 сентября 2007. [www.webcitation.org/6AfrgJx1w Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
- ↑ [www.ocm.auburn.edu/welcome/factsandfigures.html Quick Facts About AU]. Auburn University (2007). Проверено 10 сентября 2007. [www.webcitation.org/6Afrgnyo8 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
- ↑ [oira.auburn.edu/factbook/facandstaff/doebmu.aspx Distribution of Employees by Major Unit Fall 2013] (англ.). auburn.edu.
- ↑ [info.alabama.gov/directory_detail.aspx?id=35 Auburn University]. Alabama Department of Finance. Проверено 24 марта 2007. [www.webcitation.org/6AfwHhAhM Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
- ↑ [www.auburn.edu/admissions/auburn/ About Auburn] Office of Undergraduate Recruiting and University Scholarships. Retrieved on 2006-12-13
- ↑ 1 2 [www.ocm.auburn.edu/welcome/aboutauburn.html About Auburn] (URL). Auburn University. Проверено 13 ноября 2008. [www.webcitation.org/6AfwIAhWd Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
- ↑ [auburnbeta.org/campus_history/default.asp A Short History of Auburn University, 1856—1984]. Retrieved April 2, 2008.
Ссылки
- [www.auburn.edu/ Официальный сайт]
- [www.auburntigers.com/ Официальный сайт «Обернских тигров»]
- [www.encyclopediaofalabama.org/face/Article.jsp?id=h-1649 Обернский университет] в Алабамской энциклопедии
Отрывок, характеризующий Обернский университет
Элен засмеялась.В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.