Зильс-Мария

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Облака Зильс Марии»)
Перейти к: навигация, поиск
Зильс-Мария
Clouds of Sils Maria
Жанр

драма

Режиссёр

Оливье Ассаяс

Продюсер

Карл Баумгартнер
Шарль Жилибер (англ.)
Танассис Каратанос

Автор
сценария

Оливье Ассаяс

В главных
ролях

Жюльет Бинош
Кристен Стюарт

Кинокомпания

CG Cinéma
IFC Films (англ.)

Страна

Германия Германия
Франция Франция
Швейцария Швейцария

Язык

английский
французский

Год

2014

IMDb

ID 2452254

К:Фильмы 2014 года

«Зильс-Мария» (англ. Clouds of Sils Maria) — драматический фильм режиссёра Оливье Ассаяса, его англоязычный дебют. В главных ролях — Жюльет Бинош и Кристен Стюарт. Фильм — совместного немецко-французско-швейцарского производства[1]. Был выбран для участия в основной конкурсной программе 67-го Каннского кинофестиваля[2]. Удостоен крайне высоких оценок мировой кинопрессы и ряда наград.





Сюжет

В восемнадцать лет Мария Эндерс (Жюльет Бинош) с успехом дебютировала в пьесе MalojaSnake («Малойская змея»). Она исполнила роль Сигрид, амбициозной девушки с непреодолимым обаянием, которая сначала очаровала, а потом довела до самоубийства взрослую женщину по имени Хелена. Эта роль изменила её жизнь. Более двадцати лет спустя, на пике славы, Марию приглашают в Цюрих на церемонию вручения престижной награды от имени автора и режиссёра, которому она обязана своим ранним признанием, Вильгельма Мельхиора, живущего ныне отшельником в швейцарской деревне Зильс-Мария. Но неожиданная смерть последнего за несколько часов до церемонии погружает Марию Эндерс в круговорот времени. Прошлое, которое никогда не спит, возвращается.

В ролях

Актёр Роль
Жюльет Бинош Мария Эндерс Мария Эндерс
Кристен Стюарт Валентина Валентина
Хлоя Морец Джо-Энн Эллис Джо-Энн Эллис
Джонни Флинн (англ.) Кристофер Джайлз Кристофер Джайлз
Ларс Эйдингер (фр.) Клаус Дистервег Клаус Дистервег
Ханнс Зишлер (англ.) Хенрик Вальд Хенрик Вальд
Брэди Корбет Пирс Роальдсон Пирс Роальдсон

Производство

Основные съёмки фильма проходили с середины августа по октябрь 2013 года[3]. Премьера в Каннах прошла 23 мая 2014 года.

Награды и номинации

Фильм получил престижный Приз Луи Деллюка как лучший фильм в декабре 2014 года[4]. Фильм выдвигался в шести номинациях на французскую премию «Сезар», включая лучший фильм, лучший режиссёр, лучшая актриса, лучший оригинальный сценарий и лучшая операторская работа, Кристен Стюарт получила премию как лучшая актриса второго плана и стала первой в истории американской актрисой, завоевавшей премию «Сезар»[5][6].

Год Награда Категория Номинация Результат
2014 Приз Луи Деллюка Лучший фильм Оливье Ассаяс Победа
2014 Мюнхенский кинофестиваль Best International Film Оливье Ассаяс Номинация
2014 Премия Люмьер Лучшая актриса Жюльет Бинош Номинация
2014 Каннский кинофестиваль Золотая пальмовая ветвь Номинация
2015 Премия «Сезар» Лучшая актриса второго плана Кристен Стюарт Победа
2015 Премия «Сезар» Лучшая актриса Жюльет Бинош Номинация
2015 Премия «Сезар» Лучший оригинальный сценарий Оливье Ассаяс Номинация
2015 Премия «Сезар» Лучший режиссёр Оливье Ассаяс Номинация
2015 Премия «Сезар» Лучший фильм Шарль Жилибер (англ.) и Оливье Ассаяс Номинация
2015 Премия «Сезар» Лучшая работа оператора Йорик Ле Со Номинация

Напишите отзыв о статье "Зильс-Мария"

Примечания

  1. Martin Blaney. [www.screendaily.com/news/finance/german-french-fund-backs-pitts-sokurov/5064800.article German-French fund backs Pitts, Sokurov] (англ.). Screen International (англ.) (17 December 2013). Проверено 20 августа 2015.
  2. [www.festival-cannes.fr/en/article/60533.html 2014 Official Selection] (англ.). Festival de Cannes. Проверено 20 августа 2015.
  3. [www.filmlinc.org/daily/juliette-binoche-kristen-stewart-and-brady-corbet-set-for-olivier-assayas-s/ Binoche, Stewart and Moretz Set for Assayas' "Sils Maria"] (англ.). Film Society of Lincoln Center (англ.) (20 August 2013). Проверено 20 августа 2015.
  4. Rhonda Richford. [www.hollywoodreporter.com/news/sils-maria-wins-france-s-757587 'Sils Maria' Wins France’s Louis Delluc Critics' Prize] (англ.). The Hollywood Reporter (15 December 2014). Проверено 20 августа 2015.
  5. Rhonda Richford, Georg Szalai. [www.hollywoodreporter.com/news/frances-cesar-awards-nominations-announced-767682 Juliette Binoche, Marion Cotillard, Kristen Stewart Among France's Cesar Awards Nominees] (англ.). The Hollywood Reporter (28 January 2015). Проверено 20 августа 2015.
  6. Nancy Tartaglione. [deadline.com/2015/02/cesar-film-awards-winners-2015-full-winner-list-1201377784/ César Awards: 'Timbuktu' Best Film; Kristen Stewart In Historic Supporting Actress Win] (англ.). Deadline.com (20 February 2015). Проверено 20 августа 2015.

Отрывок, характеризующий Зильс-Мария



Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.