Обстоятельство (лингвистика)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Обстоятельство»)
Перейти к: навигация, поиск

Обстоя́тельство в синтаксисе русского языка ― второстепенный член предложения, зависящий от сказуемого и обозначающий признак действия или признак другого признака. Обычно обстоятельства выражены существительными в формах косвенных падежей или наречиями, хотя некоторые группы обстоятельств могут быть выражены деепричастным оборотом. Так же они могут быть выражены инфинитивом, существительным в косвенном падеже с предлогом и без него и даже некоторыми фразеологизмами.

По значению, которое выясняется вопросами, обстоятельства делятся на следующие основные виды:

Обстоятельства Что означают Вопросы Примеры
Времени Время Когда? Как долго? С каких пор? До каких пор? Придёт завтра. Однажды в студеную зимнюю пору я из лесу вышел (Н. Некрасов). От восхода до заката жизнью улицы кипят (Е. Трутнева).
Образа действия и степени Как? Каким образом? В какой степени? Работать увлечённо. Снег падал медленно и бесшумно. (С. Антонов.) Не очень-то я его боюсь. (А. Островский.) Место оказалось совсем неудачным. (А. Гайдар.)
Места Место действия, направление, путь Где? Куда? Откуда? На рисунке
Причины Причину, повод Почему? На каком основании? Отчего? По какой причине? Не пошёл из-за болезни
Цели Цель совершения действия Зачем? С какой целью? Для чего? Уехать отдыхать
Сравнения Как? За печкой тикал, как ходики, сверчок (К. Паустовский)
Условия Условие совершения действия При каком условии? Отложить поездку в случае ухудшения погоды
Уступки Условие, Вопреки чему Вопреки чему? Несмотря на что? Сделаем, несмотря на трудности

При разборе предложения обстоятельство подчеркивается штрихпунктиром (··).

Обстоятельства сравнения с союзами как, словно, будто, как будто называются сравнительными оборотами и выделяются запятыми: Грач по нивам ходит важно, словно сельский агроном (М. Исаковский).

Напишите отзыв о статье "Обстоятельство (лингвистика)"

Отрывок, характеризующий Обстоятельство (лингвистика)

– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.