Альменда

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Общинные земели»)
Перейти к: навигация, поиск

Альменда (нем. Allmende, от ср.-верх.-нем. al(ge)meinde — принадлежащее всем) — в странах средневековой Западной Европы земельные угодья (пастбища, леса, луга, пустоши, места рыбной ловли), находящиеся в общем пользовании (неподелённые земли) всех членов одной или нескольких общин.

Особенно ценились лесные угодья, так как лес для крестьянина был источником топлива, строительного материала, а также пастбищем для свиней. Альмендой пользовались совместно феодал (по праву триажа) и сельская община, но с развитием феодализма феодалы нередко захватывали альменду полностью. Альмендой не разрешалось пользоваться с целью наживы: например, ловить рыбу на продажу и т. п.

Напишите отзыв о статье "Альменда"



Ссылки


Отрывок, характеризующий Альменда

– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».