Объединённый флот

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Объединённый флот
聯合艦隊

Военно-морской флаг Японии
Годы существования

1894–1945

Страна

Японская империя

Подчинение

Императорский флот Японии

Тип

военно-морские силы

Знаки отличия

Эмблема Японских ВМС
Командиры
Известные командиры

Ито Сукэюки
Хэйхатиро Того
Исороку Ямамото

Объединённый флот (яп. 聯合艦隊 Рэнго: кантай) — основные силы дальнего радиуса действия Императорского флота Японии, аналог германского Флота открытого моря. До 1924 года Объединённый флот не был постоянной боевой единицей: он мобилизовывался в случае войны или крупных военно-морских учений.





История

Первая японо-китайская война

Объединённый флот был официально создан 18 июля 1894 года результате слияния Флота постоянной готовности и Западного флота. Флот постоянной готовности включал себя самые современные военные корабли японского флота; Западный — устаревшие, но всё же пригодные для оборонительных операций. Вице-адмирал Ито Сукэюки, командовавший Флотом постоянной готовности, возглавил и руководил новым флотом в течение всей войны.

Русско-японская война

После начала войны с Российской империей Объединённый флот был воссоздан для сведения под единое командование адмирала Хэйхатиро Того трёх японских флотов. 1-й флот включал линейные корабли, предназначенные для генеральных сражений. 2-й флот составляли быстроходные броненосные и бронепалубные крейсера, используемые в качестве мобильных сил. Устаревшие суда 3-го флота считались непригодными для тяжёлых столкновений, однако могли выполнять второстепенные операции, например блокаду Порт-Артура.

Межвоенный период

В 1905—1924 годах Объединённый флот воссоздавался периодически, для проведения морских манёвров. В 1924 приказом Императорского флота Объединённый флот был переведён на постоянную основу, включив в себя 1-й и 2-й флоты. Командующий 1-м флотом командовал и Объединённым, собственного штаба Оъединённый флот сначала также не имел. Штаб был создан после Мукденского инцидента; после начала Второй японо-китайской войны Объединённый флот включил в себя большинство поздразделений Императорского флота кроме морской пехоты и Флота китайских вод.

Вторая мировая война

За два дня до начала Польской кампании в Европе, назначение на пост командующего Объединённым флотом получил вице-адмирал Исороку Ямамото, занимавший этот пост до своей гибели в январе 1943 года. Перед началом войны на Тихом океане, ознаменовавшейся нападением на Пёрл-Харбор авианосного ударного подразделения Кидо Бутай, Объединенный флот стал почти синонимом Императорского флота. Он включал в себя линкоры, авиносцы, морскую авиацию и остальные ведущие боевые силы японского флота. Силы Объединённого флота были сконцентрированы к битве за Мидуэй, но катастрофы в этой битве и в кампании на Соломоновых островах убедили японский штаб в том, что целесообразнее разделить оставшиеся корабли по флотам, отвечающим за конкретные географические зоны; с этого момента Объединённый флот представлял из себя скорее административную единицу. В связи с продолжавшим ухудшаться на всех морях положением, осенью 1944 года японцы сделали попытку снова объединить силы для генерального сражения в заливе Лейте. Новый разгром заставил остатки флота отступить к Окинаве, дальше флот предпринимал только локальные операции вроде самоубийственного похода «Ямато». Формально Объединённый флот был окончательно распущен 10 октября 1945 года

Командиры флота

Главнокомандующие

Ранг Имя Начало Конец
1 Вице-адмирал Ито Сукэюки 18 июля 1894 11 мая 1895
2 Вице-адмирал Арити Синанодзё 11 мая 1895 16 ноября 1895
3 Вице-адмирал Того Хэйхатиро 28 декабря 1903 20 декабря 1905
4 Вице-адмирал Идзюин Горо 8 октября 1908 20 ноября 1908
5 Вице-адмирал Ёсимацу Сигэтаро 1 ноября 1915 13 декабря 1915
6 Вице-адмирал Ёсимацу Сигэтаро 1 сентября 1916 14 октября 1916
7 Адмирал Ёсимацу Сигэтаро 1 октября 1917 22 октября 1917
8 Адмирал Ямасита Гэнтаро 1 сентября 1918 15 октября 1918
9 Адмирал Ямасита Гэнтаро 1 июня 1919 28 октября 1918
10 Адмирал Ямая Танин 1 мая 1920 24 августа 1920
11 Адмирал Тотинай Содзиро 24 августа 1920 31 октября 1920
12 Адмирал Тотинай Содзиро 1 мая 1921 31 октября 1921
13 Вице-адмирал Исаму Такэсита 1 декабря 1922 27 января 1924
14 Адмирал Кантаро Судзуки 27 января 1924 1 декабря 1924
15 Адмирал Кэ́йсукэ Окада 1 декабря 1924 10 декабря 1926
16 Вице-адмирал Хирохару Като 10 декабря 1926 10 декабря 1928
17 Адмирал Наоми Танигути 10 декабря 1928 11 ноября 1929
18 Вице-адмирал Э́йсукэ Ямамото 11 ноября 1929 1 декабря 1931
19 Вице-адмирал Сэйдзо Кобаяси 1 декабря 1931 15 ноября 1933
20 Вице-адмирал Нобумаса Суэцугу 15 ноября 1933 15 ноября 1934
21 Вице-адмирал Санкити Такахаси 15 ноября 1934 1 декабря 1936
22 Вице-адмирал Мицумаса Ёнай 1 декабря 1936 2 февраля 1937
23 Адмирал Осами Нагано 2 февраля 1937 1 декабря 1937
24 Вице-адмирал Дзэнго Ёсида 1 декабря 1937 30 августа 1939
25 Адмирал Исороку Ямамото 30 августа 1939 18 апреля 1943
26 Адмирал Минэити Кога 21 мая 1943 31 мая 1944
27 Адмирал Соэму Тоёда 3 мая 1944 29 мая 1945
28 Вице-адмирал Дзисабуро Одзава 29 мая 1945 10 октября 1945

Начальники штаба

Ранг Имя Начало Конец
1 Капитан 1-го ранга Самэдзима Кадзунори 19 июля 1894 17 декабря 1894
2 Капитан 1-го ранга Дэва Сигэто 17 декабря 1894 25 июля 1895
3 Капитан 1-го ранга Камимура Хиконодзё 25 июля 1895 16 ноября 1895
4 Капитан 1-го ранга Симамура Хаяо 28 декабря 1903 12 января 1905
5 Контр-адмирал Като Томосабуро 12 января 1905 20 декабря 1905
6 Контр-адмирал Фудзии Коити 20 декабря 1905 22 ноября 1906
7 Капитан 1-го ранга Ямасита Гэнтаро 22 ноября 1906 10 декабря 1908
8 Капитан 1-го ранга Такарабэ Такэси 10 декабря 1908 1 декабря 1909
9 Контр-адмирал Номагути Канэо 1 декабря 1909 11 марта 1911
10 Капитан 1-го ранга Акияма Санэюки 11 марта 1911 24 мая 1912
11 Капитан 1-го ранга Исаму Такэсита 1 декабря 1912 24 мая 1913
X X Вакантно 23 мая 1913 1 декабря 1913
12 Контр-адмирал Сато Тэцутаро 1 декабря 1913 17 апреля 1914
13 Капитан 1-го ранга Кадзуёси Ямадзи 17 апреля 1914 1 декабря 1914
14 Контр-адмирал Сибакити Яманака 1 декабря 1914 13 декабря 1915
15 Контр-адмирал Сабуро Хориноути 13 декабря 1915 1 декабря 1917
16 Контр-адмирал Ханроку Сайто 1 декабря 1917 1 декабря 1918
17 Контр-адмирал Кадзисиро Фунакоси 1 декабря 1918 1 декабря 1919
18 Контр-адмирал Хансаку Ёсиока 1 декабря 1919 1 декабря 1921
19 Контр-адмирал Кумадзо Сиранэ 1 декабря 1921 1 декабря 1923
20 Контр-адмирал Канари Кабаяма 1 декабря 1923 10 ноября 1924
21 Капитан 1-го ранга Кандзиро Хара 10 ноября 1924 1 декабря 1925
22 Контр-адмирал Наотаро Оминато 1 декабря 1925 1 ноября 1926
23 Контр-адмирал Санкити Такахаси 1 ноября 1926 1 декабря 1927
24 Контр-адмирал Эйдзиро Хамано 1 декабря 1927 10 декабря 1928
25 Контр-адмирал Кэн Тэрадзима 10 декабря 1928 30 октября 1929
26 Контр-адмирал Коити Сиодзава 30 октября 1929 1 декабря 1930
27 Контр-адмирал Сигэтаро Симада 1 декабря 1930 1 декабря 1931
28 Контр-адмирал Дзэнго Ёсида 1 декабря 1931 15 сентября 1933
29 Контр-адмирал Соэму Тоёда 15 сентября 1933 15 марта 1935
30 Контр-адмирал Нобутакэ Кондо 15 марта 1935 15 ноября 1935
31 Контр-адмирал Наокуни Номура 15 ноября 1935 16 ноября 1936
32 Контр-адмирал Ясутаро Ивасита 16 ноября 1936 18 февраля 1937
33 Контр-адмирал Дзисабуро Одзава 18 февраля 1937 15 ноября 1937
34 Контр-адмирал Ибо Такахаси 15 ноября 1937 5 ноября 1939
35 Капитан 1-го ранга Сигэру Фукудомэ 5 ноября 1939 10 апреля 1941
36 Контр-адмирал Сэйити Ито 10 апреля 1941 11 августа 1941
37 Контр-адмирал Матомэ Угаки 11 августа 1941 22 мая 1943
38 Вице-адмирал Сигэру Фукудомэ 22 мая 1943 6 апреля 1944
39 Контр-адмирал Рюно́сукэ Кусака 6 апреля 1944 24 июня 1945
40 Контр-адмирал Сикадзо Яно 24 июня 1945 25 сентября 1945

Напишите отзыв о статье "Объединённый флот"

Ссылки

  • Nishida, Hiroshi [homepage2.nifty.com/nishidah/e/ja03.htm#GF/ IJN Fleets Imperial Japanese Navy (англ.)]. Проверено 1 июня 2010.
  • Wendel, Marcus [www.axishistory.com/index.php?id=7816 Axis Database (англ.)]. Проверено 1 июня 2010. [www.webcitation.org/67EZYYymJ Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  • [niehorster.orbat.com/014_japan/__ighq.htm/World War II Armed Forces – Orders of Battle and Organizations(англ.)
  • [www.combinedfleet.com/ Nihon Kaigun] (англ.)
  • [navalhistory.flixco.info/H/169879x82985/8330/a0.htm/The Combined Fleet(англ.) на navalhistory.flixco.info


Отрывок, характеризующий Объединённый флот

Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.
– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.


Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.