Объектные базы данных

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)

Объектные базы данных (также объектно-ориентированные системы управления базами данных) являются системой управления базами данных, в которых информация представлена в виде объектов, используется в объектно-ориентированном программировании. Объектные базы данных отличаются от реляционных баз данных, являющихся таблично-ориентированными. Объектно-реляционные базы данных являются гибридом обоих подходов.

Объектные базы данных были рассмотрены в начале 1980-х годов.





Обзор

Объектно-ориентированные системы управления базами данных (ООСУБД) объединяют возможности базы данных с возможностями языка объектно-ориентированного программирования. ООСУБД позволяют использовать объектно-ориентированные языки программирования для разработки продукта, хранения данных в качестве объектов, копировать или изменять существующие объекты. Поскольку база данных интегрирована с языком программирования, программист может поддерживать согласованность в одной среде, тем, что ООСУБД и язык программирования будут использовать одну ту же модель представления. Проекты реляционных СУБД поддерживают четкое разделение между моделью базы данных и приложения.

Так как сейчас повсеместно развиваются интернет-технологии, компании заинтересованы в ООСУБД для хранения своих сложных данных. Использование СУБД, которая была специально предназначена для хранения данных в качестве объектов дает преимущество тем компаниям, которые ориентируются на мультимедийные презентации или организаций, которые используют системы автоматизированного проектирования.

Некоторые объектно-ориентированные базы данных предназначены для работы с объектно-ориентированными языками программирования, такими как Delphi, Ruby, Python, Perl, Java, C #, Visual Basic .NET, C ++, Objective-C и Smalltalk; другие имеют свои собственные языки программирования. ООСУБД использует точно такую же модель, как объектно-ориентированные языки программирования.

История

Системы управления базами данных объектов выросла из исследования, которое проводилось в начале-середине 1970-х годов, на наличие внутренней поддержки управления базами данных для графических структурированных объектов. Термин "объектно-ориентированная база данных" впервые появился в 1985 году благодаря известным исследовательским проектам таким как Encore-Ob/Server (Brown University), EXODUS (University of Wisconsin–Madison), IRIS (Hewlett-Packard), ODE (Bell Labs), ORION (Microelectronics and Computer Technology Corporation or MCC), Vodak (GMD-IPSI) и Zeitgeist (Texas Instruments).Проект ORION имел больше опубликованных материалов, чем любой другой. Вон Ким из MCC составил один из лучших документов в книге, изданной MIT Press.

Ранние коммерческие продукты включают Gemstone (Servio Logic, переименованный в GemStone Systems), GBASE (Graphael), и VBASE (Ontologic).С начала до середины 1990-х годов на рынок начали поступать дополнительные коммерческие продукты. К ним относятся ITASCA (Itasca Systems), Jasmine(Fujitsu, продукт Computer Associates), Matisse (Matisse Software), Objectivity/DB (Objectivity, Inc.), ObjectStore (Progress Software, приобретенный у EXCELON которая первоначально была объектом проектирования), Ontos (Ontos, Inc., переименованная в Ontologic), O2 (O2 Technology, объединённая с несколькими компаниями, приобретенными Informix, которые, в свою очередь, были приобретены IBM), POET(ныне FastObjects из Versant, купивший Poet Software), Versant Object Database (Versant Corporation), VOSS (Logic Arts) и JADE (Jade Software Corporation). Некоторые из этих продуктов остаются на рынке и обросли новыми открытыми системами, основанными на исходном коде и коммерческими продуктами, такими как InterSystems Caché.

Системы управления объектными базами данных дополнили понятие постоянства объекта в языках программирования. Первые коммерческие продукты были интегрированы с различными языками: GemStone (Smalltalk), Gbase (LISP), Vbase (COP) и VOSS (Virtual Object Storage System for Smalltalk). На протяжении большей части 1990-х годов язык программирования C++ был преобладающим на рынке управления объектными базами данных. Java добавился в конце 1990-х годов, а в последнее время также добавился C#.

Начиная с 2004 года, объектные базы данных были на втором пике развития, когда объектные базы данных с открытым исходным кодом были широко доступными и простыми в использовании, так как они полностью написана на ООП языков, таких как Smalltalk, Java, или C #, таких как db4o VERSANT (в db4objects) , DTS / S1 от Obsidian Dynamics и Perst (McObject), доступных под двойным открытым исходным кодом и коммерческими лицензиями.

Технические особенности

Большинство объектных баз данных также предлагают какой-либо язык запросов, позволяющий производить поиск по объектам, используя декларативный подход к программированию. Именно в области языков объектных запросов и интеграции запросов и навигационных интерфейсов найдены самые большие различия между продуктами. С попыткой стандартизации языков объектных запросов выступили ODMG с  Object Query Language, OQL.

Доступ к данным может быть произведён быстрее, так как зачастую нет необходимости в присоединении таблиц (как в табличной реализации реляционной базы данных). Это потому, что объект может быть получен непосредственно, без поиска, используя указатели.

Еще одна область различия между продуктами заключается в том, как определена схема базы данных. Общей характеристикой, однако, является то, что язык программирования и схема базы данных используют одни те же определения типов.

Многие объектные базы данных , например, Gemstone или VOSS, предлагают поддержку управления версиями. Объект можно рассматривать как набор всех его версий. Кроме того, версии объекта можно рассматривать как объекты. Некоторые объектные базы данных также предоставляют систематическую поддержку триггеров и ограничений, которые являются основой всех баз данных.

Эффективность такой базы данных также значительно улучшается в областях, которые требуют огромных объемов данных в одном месте. Например, банковское учреждение может получить информацию об учетной записи пользователя и предоставить ему эффективно работать с обширной информацией, такой как операции, информация об учетной записи и т.д. The Big O Notation для такой парадигмы базы данных имеет значительное повышение эффективности.

Сравнение с реляционными базами данных

База данных хранит объект как комплекс данных и связи между этими данными, без отображения на реляционные строки и столбцы, и это делает их пригодными для работы с очень сложными данными. Объекты имеют связь многие ко многим, и получает доступ к использованию указателей. Указатели связаны с объектами, чтобы установить отношения. Еще одно преимущество ООСУБД, что они могут быть запрограммированными с небольшими процедурными различиями, не влияющими на всю систему.

Смотрите также

Напишите отзыв о статье "Объектные базы данных"

Отрывок, характеризующий Объектные базы данных

Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.