Обыкновенный преступник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Обыкновенный преступник
Ordinary Decent Criminal
Жанр

криминальный фильм
комедия

Режиссёр

Тадеуш О’Салливан

Продюсер

Джонатан Кавендиш
Ральф Кэмп
Джеймс Митчел

Автор
сценария

Жерар Стембридж

В главных
ролях

Кевин Спейси
Линда Фиорентино

Оператор

Эндрю Данн

Композитор

Дэймон Албарн

Кинокомпания

Bórd Scannán na hÉireann,
Filmstiftung Nordrhein-Westfalen,
Icon Entertainment International

Длительность

93 мин.

Страна

Великобритания Великобритания
Германия Германия
Ирландия
США США

Год

2000

IMDb

ID 0160611

К:Фильмы 2000 года

«Обыкновенный преступник» (англ. Ordinary Decent Criminal) — криминальная комедия Тадеуша О’Салливана по мотивам романа Лайонел Шривер.



Сюжет

Майкл Линч — один из криминальных авторитетов Дублина. У него имеется две жены — сестры Кристина и Лиза — и множество отпрысков. В свободное от семейных забот время Линч занимается грабежами, причем в самом акте преступления первостепенное значение для него имеют изобретательность и ловкость. После того, как Линч и его банда совершают дерзкое ограбление художественной галереи Дублина, вопрос поимки наглеца становится для детектива Ноэля Куигли делом чести.

В ролях

Актёр Роль
Кевин Спейси Майкл Линч Майкл Линч
Линда Фиорентино Кристина Линч Кристина Линч
Колин Фаррелл Алек Алек
Кристоф Вальц Питер Питер
Хелен Баксендейл Лиза Лиза
Питер Муллан Стиви Стиви
Стивен Диллэйн Ноэль Куигли Ноэль Куигли
Дэвид Хэйман Тони Брэди Тони Брэди
Джерард Максорли Харрисон Харрисон
Дэвид Келли Франк Гроган Франк Гроган
Винсент Риган Шей Кирби Шей Кирби

Напишите отзыв о статье "Обыкновенный преступник"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Обыкновенный преступник

– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.