Об этом говорит вся махалля

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Об этом говорит вся махалля
Mahallada duv-duv gap/Маҳаллада дув-дув гап
Жанр

комедия

Режиссёр

Шухрат Аббасов

Автор
сценария

О. Рамазанов
Б. Рест

В главных
ролях

Халида Исхакова
Р. Мадрахимова
Хамза Умаров
Тулкун Таджиев
Лютфи Сарымсакова

Оператор

Валерий Владимиров

Композитор

Манас (Минасай) Левиев

Кинокомпания

Узбекфильм

Длительность

80 мин.

Страна

СССР СССР

Год

1960

IMDb

ID 5038158

К:Фильмы 1960 года

«Об этом говорит вся махалля» (узб. «Mahallada duv-duv gap/Маҳаллада дув-дув гап») — советский художественный фильм режиссёра Шухрата Аббасова. Фильм создан на киностудии «Узбекфильм» в 1960 году. Считается одним из самых лучших узбекских фильмов.[1][2]



Сюжет

В фильме рассказывается о том, как в одном из кварталов старой части Ташкента (Махалле) строятся современные жилые дома. Герои фильма — семьи строителей: каменщик с женой и дочерью Сайёрой, старушка Мехрихон, сын которой Азимджан завершает учёбу в Москве и заведующий складом Арслан с сыном-крановщиком Умаром.

После окончания учебы Сайёра тайком от родных поступает на завод. Соседки пытаются вмешаться в её судьбу. Старушка Мехрихон хочет женить на ней сына, а жена Арслана — своего сына. После ряда недоразумений оказывается, что Азимджан уже женился в Москве, а сын Арслана Умар влюблён в Умиду, работающую с ним на стройке. Молодежь помогает Умару преодолеть сопротивление родителей и жениться на Умиде. Счастливые семье переселяются из Махалли, в только что отстроенный дом.

В ролях

  • Халида Исхакова — Сайёра, дублировала Мария Виноградова
  • Р. Мадрахимова — Азиза
  • Хамза Умаров — Умар, дублировал Анатолий Кузнецов
  • Тулкун Таджиев — Махмуд, дублировал Виктор Маркин
  • Лютфи Сарымсакова — Мехринисо, дублировала Ада Войцик
  • Икрама Балтаева — Халима
  • Марьям Якубова — Ойпашша, дублировала Марина Фигнер
  • Раззак Хамраев — усто Шариф, дублировал Алексей Алексеев
  • Рахим Пирмухамедов — Арслан, дублировал Константин Тыртов
  • Роза Ризамухамедова — Умида, дублировала Антонина Кончакова
  • Сагди (Сегидход) Табибуллаев — Дамулла, предсказатель
  • А. Алиев — Азимджан, дублировал Виктор Файнлейб
  • Гани Агзамов — эпизод
  • Назира Алиева — эпизод
  • Сайфи Алимов — Али
  • Лола Каримова — эпизод
  • Шахбоз Низамеддинов — эпизод
  • Ташхан Султанова — эпизод
  • Джура Таджиев — эпизод
  • Н. Талипов — эпизод
  • Г. Хасанова — эпизод
  • М. Холматова — эпизод
  • Н. Эшмухамедов — эпизод

Напишите отзыв о статье "Об этом говорит вся махалля"

Примечания

  1. [www.bbc.co.uk/uzbek/culture/2011/01/110119_cy_uzbek_abbasov.shtml "Ўз миллий анъаналаримизга асосланиб, миллий характерларни яратиш керак"] (19 January 2011). Проверено 24 февраля 2012.
  2. Hamroyev, Jasur [shov-shuv.uz/?dll=news&cl=view&id=1497 Cinema.uzнинг хайрли иши]. Shov-Shuv (17 January 2012). Проверено 24 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DUkUBvc6 Архивировано из первоисточника 7 января 2013].

Отрывок, характеризующий Об этом говорит вся махалля



31 го декабря, накануне нового 1810 года, le reveillon [ночной ужин], был бал у Екатерининского вельможи. На бале должен был быть дипломатический корпус и государь.
На Английской набережной светился бесчисленными огнями иллюминации известный дом вельможи. У освещенного подъезда с красным сукном стояла полиция, и не одни жандармы, но полицеймейстер на подъезде и десятки офицеров полиции. Экипажи отъезжали, и всё подъезжали новые с красными лакеями и с лакеями в перьях на шляпах. Из карет выходили мужчины в мундирах, звездах и лентах; дамы в атласе и горностаях осторожно сходили по шумно откладываемым подножкам, и торопливо и беззвучно проходили по сукну подъезда.
Почти всякий раз, как подъезжал новый экипаж, в толпе пробегал шопот и снимались шапки.
– Государь?… Нет, министр… принц… посланник… Разве не видишь перья?… – говорилось из толпы. Один из толпы, одетый лучше других, казалось, знал всех, и называл по имени знатнейших вельмож того времени.
Уже одна треть гостей приехала на этот бал, а у Ростовых, долженствующих быть на этом бале, еще шли торопливые приготовления одевания.
Много было толков и приготовлений для этого бала в семействе Ростовых, много страхов, что приглашение не будет получено, платье не будет готово, и не устроится всё так, как было нужно.
Вместе с Ростовыми ехала на бал Марья Игнатьевна Перонская, приятельница и родственница графини, худая и желтая фрейлина старого двора, руководящая провинциальных Ростовых в высшем петербургском свете.
В 10 часов вечера Ростовы должны были заехать за фрейлиной к Таврическому саду; а между тем было уже без пяти минут десять, а еще барышни не были одеты.
Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в 8 часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности. Все силы ее, с самого утра, были устремлены на то, чтобы они все: она, мама, Соня были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых, шелковых чехлах с розанами в корсаже. Волоса должны были быть причесаны a la grecque [по гречески].
Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно тщательно, по бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые, ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками; прически были почти окончены. Соня кончала одеваться, графиня тоже; но Наташа, хлопотавшая за всех, отстала. Она еще сидела перед зеркалом в накинутом на худенькие плечи пеньюаре. Соня, уже одетая, стояла посреди комнаты и, нажимая до боли маленьким пальцем, прикалывала последнюю визжавшую под булавкой ленту.
– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.