Ованес Крнеци

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ованес Крнеци
Հովհաննես Քռնեցի
Дата рождения:

1290/92

Место рождения:

Кырна

Дата смерти:

6 января 1347(1347-01-06)

Место смерти:

Кырна

Научная сфера:

богословие, грамматика

Научный руководитель:

Есаи Нчеци

Ованес Крнеци (Кырнеци) (арм. Հովհաննես Քռնեցի, 1290/92—1347), — армянский грамматик, богослов и переводчик XIV века. Выпускник Гладзорского университета, яркий представитель армянских униатов.



Жизнь и творчество

Родился между 1290 и 1292 гг. в Кырне (англ.), прошёл обучение в Гладзорском университете. В 1328 году отправился в Марагу к доминиканскому священнику Варфоломею Болонскому (по одной версии, по указанию своего учителя Есаи Нчеци, чтобы вести полемические споры с доминиканцами[1]; по другой — по собственному желанию, в целях осуществления своего давнего желания принять католичество и пополнить своё образование[2]). Скоро примкнул к последователям Варфоломея Болонского, выучил латинский и научил Варфоломея армянскому языку. Проповедовал католическое учение, вместе с Болонским и своим однокашником и последователем Акопом перевёл с латыни на армянский значительное количество теологических, философских и естествонаучных сочинений в течение короткого времени[3]. Особенно старался привлечь к себе бывших товарищей по учёбе, выпускников Гладзора[4], уговаривал их отречься от Армянской церкви. Более патриотически настроенные представители армянской интеллигенции называли его «корнем горечи», «лютым», «Иудой среди учеников Христа»[1]. В 1330 году уговорил своего дядю Геворга, главы родного села Ованеса, принять католичество. С помощью последнего построил в Кырне армяно-католическую церковь св. Богородицы (Сурб Аствацацин)[5] и основал Кырнайскую доминиканскую конгрегацию[2]. В 1333 году, после визита к Римскому папе, был назначен духовным предводителем католической общины области Ернджак[5]. Умер в 1347 году в монастыре Кырны.

Из авторских сочинений Крнеци до нас дошли полемическое сочинение «Послание» (1333 г.), грамматический труд «О грамматике» (1344 г.), а также написанный в соавторстве с Варфоломеем Болонским богословский трактат «Книга о двух естествах и одной ипостаси во Христе» (между 1328 и 1330 гг.)[2]. Первый представляет собой состоящее из 19 пунктов циркулярное письмо, отправленное вардапетам и ученикам Гладзора, в котором Ованес призывал их «принять ошибки нашей нации и примкнуть к Римской церкви», старался доказать преимущества римско-католической церкви, бесперспективность борьбы национального духовенства и светских феодалов Восточной Армении. Второй — «О грамматике» (арм. «Յաղագս քերականին») — был новшеством в армянской грамматической науке[6]. Используя труды как армянских (Вардан Аревелци, Есаи Нчеци, Ованес Ерзнкаци Плуз), так и латинских (Присциан) и греческих (Аполлоний Дискол) грамматиков, Ованесу удалось отойти от установившейся традиции писать армянскую грамматику в форме комментария к «Искусству грамматики» Дионисия Фракийского[2][7], в его работе наблюдается синтез подходов латинских и армянских грамматиков[8]. Некоторые аспекты грамматики армянского впервые изучены в этой работе[6][7][9]. В основном следует латинским грамматикам, влияние последних сказалось, например, в определении грамматики или в отождествлении звука и буквы[10].

Напишите отзыв о статье "Ованес Крнеци"

Примечания

  1. 1 2 Григорян Г. М. [hayasanews.com/wp-content/uploads/2012/12/Grigorsyun.pdf Очерки истории Сюника. IX—XV вв.] — Ер.: Изд-во АН АрмССР, 1990. — 390 с.
  2. 1 2 3 4 Аревшатян С. С. [az-ar.narod.ru/armphil_3.html К истории философских школ средневековой Армении (XIV в.).] — Ер.: Изд-во АН АрмССР, 1980. — 79 с.
  3. Мирумян К.А. [www.rau.am/downloads/Vestnik/human2_11.pdf О роли школы и системы образования в контексте национального бытия в эпоху армянского высокого Средневековья] // Вестник РАУ: гуманитарные и общественные науки. — 2011. — № 2. — С. 26.
  4. R. Bedrosian [rbedrosian.com/asmp3.htm Armenia during the Seljuk and Mongol Periods], в The Armenian People from Ancient to Modern Times. Vol.1 — New York, 1997 — стр. 269
  5. 1 2 [ter-hambardzum.com/_ld/0/39_Qrist-Hayast..pdf Монастырь св. Богородицы Кырны] = Քռնայի Ս. Աստվածածին վանք // Энциклопедия «Христианская Армения». — Ер., 2002. — С. 1058—1059.
  6. 1 2 [hy.wikisource.org/wiki/%D4%B7%D5%BB:%D5%80%D5%A1%D5%B5%D5%AF%D5%A1%D5%AF%D5%A1%D5%B6_%D5%80%D5%A1%D5%B4%D5%A1%D5%BC%D5%B8%D5%BF_%D5%80%D5%A1%D5%B6%D6%80%D5%A1%D5%A3%D5%AB%D5%BF%D5%A1%D6%80%D5%A1%D5%B6%E2%80%A4_%D5%80_%D5%BF%D5%A1%D5%BC%D5%B8%D5%BE_%D5%B0%D5%B8%D5%A4%D5%BE%D5%A1%D5%AE%D5%B6%D5%A5%D6%80%D5%A8.djvu/355 Ованес Крнеци] = Հովհաննես Քռնեցի // Краткая армянская энциклопедия. — Ер., 1999. — Т. 3. — С. 387.
  7. 1 2 С. Гюлбудагян [lraber.asj-oa.am/5941/1/110.pdf Иоаннес Крнеци, О грамматике.] // Вестник общественных наук АН АрмССР. — 1977. — № 10. — С. 110—111.
  8. И. П. Сусов. [thelib.ru/books/susov_ivan/istoriya_yazikoznaniya-read-11.html История языкознания]. — М., 2006.
  9. В. Амбарцумян [hpj.asj-oa.am/2502/1/2008-1(159).pdf Различительные признаки латинизированного армянского языка.] // Историо-филологический журнал НАН РА. — 2008. — № 1. — С. 159—179.
  10. А. В .Десницкая, С. Д. Кацнельсон [www.genling.nw.ru/hl/080.pdf История лингвистических учений: средневековый Восток]. — Л.: «Наука», 1981. — С. 32.