Овей, Эсмонд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эсмонд Овей
англ. Esmond Ovey
Дата рождения:

1879(1879)

Дата смерти:

1963(1963)

Награды и премии:

Эсмонд Овей[1] (англ. Esmond Ovey; 1879 — 1963) — дипломат Великобритании.

Учился в Итонском колледже.

В 1925—1929 годах посланник Великобритании в Мексике. В 1929—1933 посол Великобритании в СССР. На годы его работы в СССР пришёлся голод 1932—1933 годов. В сообщении в Форин-офис от 05.03.1933 писал: "...Кубань... как мне сообщают... напоминает военный лагерь в пустыне — ни работы, ни зерна, ни скота, ни одной тягловой лошади, только праздные крестьяне и солдаты... схожая ситуация наблюдается на Украине"[2]. После работал послом Великобритании в Бельгии в 1934—1937 годах, Аргентине, Парагвае.

Был женат дважды, первый раз на дочери американского контр-адмирала, второй раз на на француженке.

Рыцарь Великого Креста ордена Святого Михаила и Святого Георгия. Лейтенант Королевского Викторианского ордена.

Напишите отзыв о статье "Овей, Эсмонд"



Примечания

  1. В некотор. ист. его фамилию транслитерируют как Ови.
  2. "Internal situation is not promising. Conditions in Kuban [in the North Caucasus] have been described to me by recent English visitor as appalling and as resembling an armed camp in a desert - no work, no grain, no cattle, no draught horses, only idle peasants or soldiers. Another correspondent who had visited Kuban was strongly dissuaded from visiting the Ukraine where conditions are apparently as bad although apathy is greater. In fact all correspondents have now been 'advised' by the press department of Commissariat for Foreign Affairs to remain in Moscow." [www.ukrweekly.com/old/archive/1983/378320.shtml#f06]

Ссылки

  • [www.npgprints.com/image.php?imgref=19181 Фото]
Предшественник:
отношения разорваны
</b>(до этого по 1927 год — Роберт Ходжсон)
Посол Великобритании в СССР
1929—1933
Преемник:
Аретас Экерс-Дуглас
Предшественник:
Джордж Клерк
Посол Великобритании в Бельгии
1934—1937
Преемник:
Роберт Клайв

Отрывок, характеризующий Овей, Эсмонд

– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.