Овери, Ричард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ричард Овери
Richard Overy
Научная сфера:

история

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Кембриджский университет

Ри́чард О́вери (англ. Richard Overy; род. 23 декабря 1947) — британский историк.



Биография

Окончил Кембриджский университет. В 19721979 гг. преподавал там же, в 19802006 гг. в лондонском Королевском колледже (с 1994 г. профессор), с 2006 г. в Эксетерском университете. Член Королевского исторического общества (1977) и Британской академии (2000). В 2001 г. Общество военной истории удостоило его Премии Сэмюэла Элиота Моррисона.

Овери — специалист, главным образом, по истории Третьего рейха и Второй мировой войны. Среди его книг — биография Германа Геринга (англ. Goering: The "Iron Man"; 1984, массовое издание 2000), исследования «Война в воздухе, 1939—1945» (англ. The Air War, 1939-1945; 1980, массовое издание 2005), «Истоки Второй мировой войны» (англ. The Origins of the Second World War; 1987, 2-е издание 1998), «Нацистское восстановление экономики, 1932—1938» (англ. The Nazi Economic Recovery, 1932-1938; 1982, 2-е издание 1996), «Война и экономика в Третьем рейхе» (англ. War and Economy in the Third Reich; 1994), «Почему союзники победили» (англ. Why the Allies Won; 1995) и др. В книге «Диктаторы: гитлеровская Германия и сталинская Россия» (англ. The Dictators: Hitler's Germany and Stalin's Russia; 2004) Овери даёт развёрнутое и аргументированное сопоставление Германии и СССР.

В 2007 г. Овери составил для газеты «Таймс» список 50 наиболее важных событий мировой истории[1].

Источники

  1. [entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article2687623.ece The 50 key dates of world history] // The Times, October 19, 2007.

Напишите отзыв о статье "Овери, Ричард"

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20050524093320/www.inosmi.ru/stories/05/04/14/3445/219564.html Ричард Овери. Не стоит забывать, как была выиграна война: мы победили благодаря самопожертвованию русских и китайцев] // The Guardian, 13 мая 2005.

Отрывок, характеризующий Овери, Ричард

– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.