Обыкновенная овсянка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Овсянка (птица)»)
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Обыкновенная овсянка
Самец в брачном наряде
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Подтип: Позвоночные
Класс: Птицы
Отряд: Воробьинообразные
Подотряд: Певчие воробьиные
Семейство: Овсянковые
Род: Настоящие овсянки
Вид: Обыкновенная овсянка
Латинское название
Emberiza citrinella Linnaeus, 1758
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/149638 149638]

Обыкновенная овсянка[1] (лат. Emberiza citrinella) — мелкая птица семейства овсянковых, хорошо узнаваемая по яркому золотисто-жёлтому оперению на голове и груди. Природная область распространения — умеренные широты Европы и Азии, где овсянка ведёт оседлый образ жизни либо в холодные зимы откочёвывает в южные части ареала. Завезена в Новую Зеландию, где прекрасно прижилась и в настоящее время встречается чаще, чем в пределах родного ареала.

Биотопы — открытые пространства с неровным рельефом и прореженной древесной или кустарниковой растительностью — лесные опушки, поляны, просеки, лесополосы и лесопарки. Зимой часто держится полей и вблизи жилья человека. Гнездится на земле, в небольшой ямке или в траве среди кустиков, 2—3 раза в год. В России многочисленный и наиболее распространённый вид большого семейства овсянок.





Описание

Внешний вид

Достаточно крупная овсянка, размером с воробья, но по сравнению с ним более длиннохвостая. Длина тела 16—20 см, размах крыльев 26—30 см, масса 23—36 г.[2] Самец в брачном наряде выделяется большим количеством золотисто-жёлтых тонов в верхней части головы, щеках, подбородке, груди и брюхе. На лбу, по бокам головы и щеках характерный рисунок из поперечных полос серовато-оливкового цвета. На зобе и груди многочисленные продольные пестрины, заходящие на брюхо и имеющие оттенки от серовато-оливкового в верхней части до ржавчато-каштанового в нижней. Спина серовато-каштановая с тёмными продольными пестринами. Крылья и рулевые тёмно-коричневые. Поясница и надхвостье каштановые. Клюв массивный и короткий.

Самка в целом похожа на самца, но окрашена более тускло. Жёлтые тона в оперении не такие яркие и имеют небольшой зеленоватый оттенок, а коричневый цвет заменён бурым. Молодые птицы вне зависимости от пола похожи на самок.[3] Полёт волнообразный, несколько рывками.

Голос

Песня самца — негромкий мелодичный крик «зинь-зинь-зинь-зии-циик», состоящий из 5—8 монотонных слогов с повышением или понижением на последнем слоге, после которого обычно следует продолжение в виде разнообразных пассажей вроде протяжного «чжии».[4][5]. Самец часто поёт, сидя на верхушке дерева или куста, и особо интенсивно ранним утром, успевая исполнить за час до 300 мелодий. Активное пение продолжается с апреля по вторую половину июля, хотя отдельные особи могут голосить уже начиная с конца зимы, а также в начале августа.[6] Позывка — резкое и неблагозвучное циканье.

Распространение

Ареал

Распространена на большей части Европы, в Иране и в Западной Сибири на восток до долины реки Чона в бассейне Вилюя и западного побережья Байкала. В Западной Европе не гнездится лишь на юге Пиренейского полуострова (южнее долины реки Дору), вдоль средиземноморского побережья Франции, на юге Италии и вдоль берегов Балканского полуострова, однако зимой встречается и там. На север поднимается в Скандинавии до 70° с. ш., на Кольском полуострове до 68° с. ш., восточнее в Европейской части России, а также в долинах Оби и Енисея до 66° с. ш.[7]

В пределах бывшего СССР южная сплошная граница гнездового ареала проходит через южную Молдавию, на Украине не южнее 47° с. ш., огибает с севера Таганрогский залив, далее на восток вдоль нижнего течения Иловли. Изолированный участок имеется на Кавказе и в Закавказье до иранских гор Загрос и Эльбурс. В бассейнах Волги и Урала к югу до 49° с. ш., в долине Илека до 50° с. ш., в бассейне Ишима и в северном Казахстане до 53° с. ш., восточнее к югу до района Караганды, Тарбагатая, южных отрогов Алтая, Тувы, Кентея.[7]

В 1862 году обыкновенная овсянка была сознательно интродуцирована из Великобритании в Новую Зеландию, где благодаря большей доступности кормов в зимний период и меньшему количеству природных хищников успешно размножается. Если в Европе в последние десятилетия численность овсянок резко сократилось (возможно, вследствие более рациональных методов сбора урожая зерновых и сокращения гужевого транспорта), то в Новой Зеландии наоборот возросло. По оценкам специалистов, в настоящее время плотность гнездовий овсянок на островах в 3 раза выше, чем в Великобритании.[8]

В восточной части ареала обыкновенная овсянка может скрещиваться с белошапочной овсянкой, иногда образуя гибридные популяции[9].

Места обитания

Районы обитаний — разнообразные леса, лесостепи, где отдаёт предпочтение сухим открытым ландшафтам с разреженной древесной растительностью, в том числе и кустарниковой. В лесу обитает на опушках, полянах с молодой порослью, зарастающих вырубках, вдоль железных и шоссейных дорог, под линиями электропередач, на не заболоченных поймах рек и озёр, по окраинам болот и полей. В лесостепи часто селится в лесопосадках.[6][10] Человека не избегает и при подходящих условиях селится даже в городской черте, в гнездовой период охотно занимает места с неровным рельефом, редко посещаемые людьми — насыпи, овраги, канавы и т. п.[6] Зимой встречается на окраинах населённых пунктов, в убранных полях и огородах. Во времена использования лошадиной тяги в холодное время года кормилась овсом на постоялых дворах и возле конюшен, за что и приобрела своё русскоязычное название.[11] В горы поднимается до субальпийского пояса, где держится среди кустарников.

Размножение

Половая зрелость наступает уже в годовалом возрасте.[12] К гнездованию большинство птиц приступает во второй половине апреля или начале мая. Первыми к местам гнездовий прибывают самцы и, усевшись на вершину какого-нибудь дерева или кустика, часто и подолгу поют. Самки прилетают дней через 10 после самцов[6], и вскоре после прибытия самостоятельно приступают к обустройству гнезда. Гнездо в виде рыхлой неглубокой чашечки из сухих размочаленных стеблей и листьев злаков, располагается на земле в ямке или редкой траве, часто на склоне канавы или оврага, под прикрытием кустика или упавших веток. Иногда помимо травы добавляется небольшое количество мха, лишайника, конского волоса или шерсти парнокопытных животных.[10][13] Очень редко встречаются гнёзда, расположенные над землёй. Так, в Ленинградской области описаны два случая устройства гнезда на ветвях густой молодой ёлочки на высоте около метра от земли.[6] Диаметр гнезда 8—13 см, высота гнезда 5—8 см, диаметр лотка 5—8 см, глубина лотка 4—5 см. В сезон обычно 2 кладки, каждая из которых содержит 2—6 (обычно 4—5) яиц характерной «толстой» формы и светлого — голубовато-серого, светло-фиолетового, розоватого оттенка и причудливого ржавчато-бурого или тёмного рисунка в виде завитушек, запятых, крапинок и пятен. Размеры яиц: (19-23) х (15-18) мм.[13] Насиживает одна самка в течение 12—14 дней, начиная с предпоследнего или последнего яйца. В обязанности самца входит добыча корма. При приближении животного либо человека наседка покидает гнездо, взлетает на ветку близлежащего дерева и изредка подаёт тревожные сигналы — протяжный высокий свист или отрывистое циканье. Напуганная птица может и вовсе покинуть гнездо.[6] Если в гнезде уже появились птенцы, родители пытаются отвести хищника от гнезда — падают в траву у самого носа и затем отползают в сторону, изображая раненую птицу.[14]

Птенцы первого выводка появляются в средней полосе России начиная с середины мая. При вылуплении они покрыты густым рыжеватым или серовато-бурым пухом, имеют розовую либо малиново-красную полость рта. Через 12—13 дней птенцы самостоятельно покидают гнездо, а ещё через 3—5 дней учатся летать. Выкармливают потомство оба члена пары, однако ещё до того, как птенцы начинают самостоятельно добывать себе корм, самка оставляет гнездо на самца и приступает к строительству второго, а затем и следующей кладке.[10] Осенью молодые и взрослые особи сбиваются в стаи и откочёвывают на открытые пространства, где корма более доступны. Иногда характер таких кочёвок приобретает масштаб полномасштабных миграций, выходящих за границы природного ареала. Средняя продолжительность жизни птиц — 3 года.[12] Самая старая овсянка была зарегистрирована в Германии, её возраст составил более 13 лет.[15]

Питание

Основу питания составляют растительные корма — зёрна злаков (ячменя, овса), семена разнообразных трав (мятлика, овсяницы, плевела, крапивы двудомной, щавеля, горца птичьего, мари белой (Chenopodium album), звездчатки средней, ясколки (Cerastium), горошка, клевера, незабудки, одуванчика, василька, цицербиты (Cicerbita), тысячелистника, подорожника и др).

В период размножения также употребляет в пищу мелких беспозвоночных — коллемболу, подёнок, кузнечиков, тараканов, уховёрток, полужесткокрылых, сетчатокрылых, ручейников, пилильщиков, пауков, мокриц и т. д. Птенцы обычно выкармливаются смешанными кормами, причём вначале приносят им наполовину переваренную пищу в зобе, а затем и целиком.

Классификация

Обыкновенная овсянка была впервые научно описан шведским врачом и натуралистом Карлом Линнеем в 1758 году в 10-м издании его Системы природы.[16][17] Родовое название Emberiza происходит от древнего немецкого слова «embritz», которым называли разных мелких птиц — воробьёв, славок, а также овсянок. Видовое название citrinella имеет латинский корень и является производным от слова «citreus», лимон — таким образом Линней подчеркнул яркое лимонно-жёлтое оперение птицы, редкое в Северной Европе.[12]

Напишите отзыв о статье "Обыкновенная овсянка"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 396. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
  2. Е. А. Коблик. Т. 4 // Разнообразие птиц (по материалам экспозиции Зоологического музея МГУ). — М.: Издательство МГУ, 2001.
  3. Г. Дементьев, Н. Гладков. Птицы Советского Союза. — Советская наука, 1953. — Т. 5. — С. 382-390. — 803 с.
  4. Killian Mullarney, Lars Svensson, Dan Zetterström, Peter J. Grant. Птицы Европы = Birds of Europe. — United States: Princeton University Press, 2000. — С. 327. — 400 с. — ISBN 978-0-691-05054-6.
  5. Е. Е. Сыроечковский, Э. В. Рогачёва. Животный мир Красноярского края. — Красноярск: Красноярское книжное издательство, 1980. — 360 с.
  6. 1 2 3 4 5 6 А. С. Мальчевский, Ю. Б. Пукинский. Птицы Ленинградской области и сопредельных территорий. — Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1983.
  7. 1 2 Л. С. Степанян. Конспект орнитологической фауны России и сопредельных территорий. — Москва: Академкнига, 2003. — 808 с. — ISBN 5-94628-093-7.
  8. Catriona J. Macleod, David M. B. Parish, Richard P. Duncan, Stephen D. Wratten, Stephen F. Hubbard. [www.highbeam.com/doc/1P3-884373731.html Do Yellowhammers Emberiza citrinella achieve higher breeding productivity in their introduced range than in their native range?] // Bird Study. — 2005. — Т. 52. — С. 217-220.
  9. [vivovoco.ibmh.msk.su/VV/JOURNAL/NATURE/06_01/BIRD.HTM Панов Е. Н. «Межвидовая гибридизация у птиц: эволюция в действии»: журнал «Природа», № 6, 2001]
  10. 1 2 3 В. К. Рябицев. Птицы Урала, Приуралья и Западной Сибири: Справочник-определитель. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001. — 608 с. — ISBN 5-7525-0825-8.
  11. Рюрик Бёме, Владимир Динец, Владимир Флинт, Александр Черенков. Птицы (энциклопедия природы России)место=Москва. — ABF, 1997. — 430 с. — ISBN 82-92318-00-3.
  12. 1 2 3 [blx1.bto.org/birdfacts/results/bob18570.htm Yellowhammer]. BTO BirdFacts. BTO (British Trust for Ornithology). Проверено 19 мая 2009. [www.webcitation.org/66aCrNbIw Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  13. 1 2 А. В. Михеев. Биология птиц. Полевой определитель птичьих гнёзд. — М.: Топикал, 1996. — 460 с. — ISBN 978-5-7657-0022-8.
  14. Бутурлин С. А. и др. [www.ecosystema.ru/08nature/birds/197.php Птицы. Животный мир СССР]. — М.—Л.: Детиздат, 1940.
  15. [www.euring.org/data_and_codes/longevity-voous.htm European Longevity Records]. The European Union for Bird Ringing. Проверено 20 мая 2009. [www.webcitation.org/612p9vjUD Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  16. C. Linnaeus. Systema naturae per regna tria naturae, secundum classes, ordines, genera, species, cum characteribus, differentiis, synonymis, locis. Tomus I. Editio decima, reformata. — Holmiae. (Laurentii Salvii), 1758.
  17. BWPi: The Birds of the Western Palearctic on interactive DVD-ROM (2004). BirdGuides Ltd. and Oxford University Press. ISBN 1-898110-39-5.

Ссылки

  • [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?birds/706.html Позвоночные животные России: Обыкновенная овсянка]

Отрывок, характеризующий Обыкновенная овсянка

В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]