Овчаренко, Иван Тихонович (полный кавалер ордена Славы)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Тихонович Овчаренко
Дата рождения

1905(1905)

Место рождения

Екатеринославская губерния Российская империя

Дата смерти

12 августа 1949(1949-08-12)

Место смерти

Горловка Украина

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

ВДВ

Годы службы

1943 — 1945

Звание Гвардии

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Иван Тихонович Овчаренко — помощник командира разведывательного взвода 8-й отдельной гвардейской разведывательной роты (9-я гвардейская воздушно-десантная дивизия, 5-я гвардейская армия, 1-й Украинский фронт) младший сержант.





Биография

Иван Тихонович Овчаренко родился на хуторе Железная Балка (в составе Горловки) Екатеринославской губернии (в настоящее время Донецкая область). Получил начальное образование, работал забойщиком на шахте «Комсомолец».

В августе 1943 года Онуфриевским райвоенкоматом Кировоградской области был призван в ряды Красной армии. На фронтах Великой Отечественной войны с ноября 1943 года.

Гвардии рядовой Овчаренко в ночь на 17 февраля 1944 года в составе группы разведчиков у села Карловка захватил «языка», давшего ценные показания. Приказом по 9-й гвардейской воздушно-десантной дивизии от 29 февраля 1944 года он был награждён орденом Славы 3-й степени.

Командир разведывательного отделения гвардии младший сержант Овчаренко со своим 4 августа 1944 года в числе первых ворвался в населённый пункт Мелец, уничтожил 7 солдат противника и огневую точку, мешавшую продвижению стрелковому подразделению. 12 августа 1944 года Овчаренко с отделением у населённого пункта Дольне (10 км зап. Мелеца) атаковал пост, охранявший танки и бронетранспортёры противника. В схватке лично Овчаренко уничтожил до 10 солдат и двух офицеров противника. Приказом по 5-й гвардейской армии от 13 октября 1944 года он был награждён орденом Славы 2-й степени.

Помощник командира разведывательного взвода гвардии младший сержант Овчаренко 2 апреля 1945 года близ населённого пункта Рунгендорф в районе Бреслау, (в настоящее время Вроцлав) в составе группы захвата ворвался в блиндаж противника, расстрелял в упор несколько солдат и офицеров, а одного взял в плен. Плененный сообщил ценные сведения о противнике. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 15 мая 1946 года он был награждён орденом Славы 1-й степени.

19 и 20 апреля 1945 года помощник командира разведывательного взвода гвардии младший сержант Овчаренко в районе предместья Шпремберга Кандорф со своим взводом оседлал дорогу, по которой двигался отступающий противник и в течение часа подбил 6 автомашин с военным имуществом и боеприпасами, поджёг одно самоходное орудие, уничтожено 20 солдат и офицеров противника и 7 взято в плен. Лично Овчаренко уничтожил 3-х, и одного взял в плен. 20 апреля там же, ворвавшись в населённый пункт, перекрыл дорогу, остановил колонну из 9 автомашин и 2 самоходных орудий. Уничтожил до 30 солдат и офицеров противника и 3 автомашины захватил как трофеи. Приказом по 5-й гвардейской армии от 4 августа 1945 года гвардии младший сержант Овчаренко был награждён орденом Красного Знамени.

Демобилизовался сержант Овчаренко в августе 1945 года. Вернулся на родину, работал на той же шахте. 12 августа 1949 года погиб при аварии на шахте.

Память

Напишите отзыв о статье "Овчаренко, Иван Тихонович (полный кавалер ордена Славы)"

Примечания

Ссылки

  • [podvignaroda.ru Документы на сайте «Подвиг народа»]
  • [encyclopedia.mil.ru/encyclopedia/gentlemens/hero.htm?id=11535762@morfHeroes В биографическом словаре]

Литература

  • Кавалеры ордена Славы трёх степеней. Биограф.словарь. М.: Воениздат, 2000
  • Полные кавалеры ордена Славы. Биографический словарь. (в 2 томах) М.: Воениздат, 2010

Отрывок, характеризующий Овчаренко, Иван Тихонович (полный кавалер ордена Славы)

(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]