Амбарцумян, Оганес Саркисович
Оганес Амбарцумян | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Оганес Саркисович Амбарцумян | |
Родился | ||
Гражданство | ||
Рост | 179 см | |
Вес | 69 кг | |
Позиция | полузащитник / защитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Вардар | |
Номер | 19 | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
Бананц | ||
Клубная карьера* | ||
2007—2014 | Бананц | 130 (14) |
2007—2008 | → Бананц-2 | 40 (12) |
2014—н.в. | Вардар | 54 (10) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 26 декабря 2015.
|
Ога́нес Сарки́сович Амбарцумя́н (арм. Հովհաննես Սարգսի Համբարձումյան; 4 октября 1990, Ереван, Армянская ССР, СССР) — армянский футболист, полузащитник. Выступает за клуб армянской Премьер-лиги «Бананц», молодёжную и национальную сборные Армении. Является связующим звеном в оборонительной и центральной линиях команды.
Содержание
Клубная карьера
Футбольное познание Амбарцумян прошёл в футбольной школе «Бананц», став один из многочисленных воспитанников клуба. Вначале выступал в первой лиге за «Бананц-2». В сезоне 2008 провёл один матч за «Бананц» в Премьер-лиге. Дебют состоялся 23 августа в гостевой игре против ереванского «Арарата» и завершился поражением «Бананца» — 0:1. Амбарцумян вышел на 84-й минуте матча заменив Семёна Мурадяна[1] Со следующего сезона стал регулярно попадать в заявки на матчи как первенства, так и кубковые. Три сезона подряд становился финалистом кубка (2008, 2009, 2010) В сезоне 2010 года участвуя в трёх турнирах, проводимых под эгидой ФФА, «Бананц» во всех трёх становился вторым.
Статистика выступлений
Данные на 24 ноября 2011
Клуб | Сезон | Чемпионат | Кубки | Еврокубки | Всего | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Матчи | Голы | Матчи | Голы | Матчи | Голы | Матчи | Голы | ||
Бананц | 2008 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
2009 | 15 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 18 | 1 | |
2010 | 24 | 1 | 4 | 0 | 2 | 0 | 30 | 1 | |
2011 | 26 | 1 | 6 | 0 | 2 | 0 | 34 | 1 | |
2012/13 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
Всего | 66 | 3 | 13 | 0 | 4 | 0 | 83 | 3 | |
Всего за карьеру | 66 | 3 | 13 | 0 | 4 | 0 | 83 | 3 |
Карьера в сборной
С появлением в основной команде в клубе Амбарцумян получил приглашение в юношескую сборную, которую в течение чуть более полутора лет отыграл 7 матчей. После этого последовало приглашение уже из тренерского цеха молодёжки. Дебют за вторую сборную состоялся 4 сентября 2009 года против ровесников из Швейцарии. Амбарцумян вышел на поле после перерыва во-втором тайме заменив на Артака Едигаряна. Армянская сборная потерпела поражение 1:3. Второй матч сыграл против эстонской сборной 20 мая следующего года. Однако в этом матче Амбарцумян вышел только на 88-й минуте матча выйдя на поле вместо Эдгара Малакяна. Матч закончился со счётом 2:3 в пользу молодёжной сборной Эстонии[2]. Лишь в третьем матче Амбарцумяну доверено было место в основном составе. Молодёжка в матче сыграла сенсационно обыграв черногорцев 4:1[2]. Вся команды, в том числе и Амбарцумян, были удостоены высоких оценок.
В главную сборную получил вызов в отборочном цикле к Евро-2012. И в первом матче данного цикла принял участие против сборной Ирландии, выйдя на замену на 71-й минуте вместо Артака Едигаряна[3]. Но дебютный матч за национальную сборную провёл 11 августа, против сборной Ирана, которое закончилось тем же поражением. Амбарцумян вышел на поле на 76-й минуте вместо Агвана Мкртчяна[4].
№ | Дата | Оппонент | Счёт | Голы Амбарцумяна | Соревнование |
1 | 11 августа 2010 | Иран | 1:3 | — | Товарищеский матч |
2 | 3 сентября 2010 | Ирландия | 0:1 | — | Отборочный матч ЧЕ-2012 |
3 | 28 февраля 2012 | Сербия | 0:2 | — | Товарищеский матч |
4 | 14 ноября 2012 | Литва | 4:2 | — | Товарищеский матч |
Итого: 4 матча / 0 голов; 1 победа, 0 ничьих, 3 поражения.
(откорректировано по состоянию на 14 ноября 2012 года)
Достижения
- «Бананц»
- Чемпион Армении: 2014
- Серебряный призёр чемпионата Армении: 2010
- Финалист Кубка Армении: 2008, 2009, 2010
- Финалист Суперкубка Армении: 2008, 2010
- «Вардар»
Напишите отзыв о статье "Амбарцумян, Оганес Саркисович"
Примечания
- ↑ [ffa.am/pics/games_pdf/1717.pdf Протокол матча «Арарат» — «Бананц»] (рус.). FFA.am (23.08.2008). Проверено 20 августа 2011. [www.webcitation.org/6ABsbMhOW Архивировано из первоисточника 26 августа 2012].
- ↑ 1 2 [ffa.am/ru/youthtournaments/eurou21/2011/ Чемпионат Европы 2013 до 21 года] (рус.). FFA.am (04.09.2009). Проверено 20 августа 2011. [www.webcitation.org/6ABsbvRu5 Архивировано из первоисточника 26 августа 2012].
- ↑ [ffa.am/ru/competitions/euro/2012/ Протокол матча Армения 0 - 1 Ирландия] (рус.). FFA.am (03.09.2010). Проверено 20 августа 2011. [www.webcitation.org/6ABscvIz5 Архивировано из первоисточника 26 августа 2012].
- ↑ [ffa.am/ru/friendlytournaments/friendlies/2008/ Протокол матча Армения 1 - 3 Иран] (рус.). FFA.am (11.08.2010). Проверено 20 августа 2011. [www.webcitation.org/68wXCsYbx Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
Ссылки
- [ffa.am/ru/teams/fcbanants/players/hovhanneshambardzumyan/ Профиль на официальном сайте ФФА] (рус.)
- [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.hovhannes-s-.hambartsumyan.99168.en.html Профиль на footballdatabase.eu] (англ.)
- [int.soccerway.com/players/hovhannes-s-hambardzumyan/104717 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=42277 Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
Футбольный клуб «Бананц» — текущий состав
|
---|
1 Макарян (в) • 2 А.Калманов • 3 Петросян • 5 Акопян • 6 Качмазов • 7 Аветисян • 8 Погосян • 9 Егиазарян • 10 Лаэрсио • 11 Минасян • 12 С.Калманов • 13 Мовсисян • 14 Торрехон • 15 Мецинович • 16 Лопес • 17 Бадоян • 18 Айвазян • 19 Дробаров • 20 Махмудов • 21 Бабаян • 22 С.Казарян (в) (к) • 23 Маргарян • 24 Адамс • 25 Т.Казарян • 71 Оганян (в) • 90 Бураев • Магакян • Амбарцумян • Тренер: Тито Рамальо |
Отрывок, характеризующий Амбарцумян, Оганес Саркисович
Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.