Робин Хобб
Ма́ргарет А́стрид Ли́ндхольм О́гден (англ. Margaret Astrid Lindholm Ogden; более известна под псевдонимами Мэ́ган Ли́ндхольм, англ. Megan Lindholm, и Ро́бин Хобб, англ. Robin Hobb; род. 5 марта 1952, Калифорния) — американская писательница, в основном работает в жанре фэнтези.
Содержание
- 1 Биография
- 2 Библиография
- 2.1 Мэган Линдхольм
- 2.2 Робин Хобб
- 2.2.1 Произведения, относящиеся ко Вселенной Элдерлингов
- 2.2.1.1 Сага о Видящих / The Farseer Trilogy
- 2.2.1.2 Сага о живых кораблях / The Liveship Traders
- 2.2.1.3 Сага о Шуте и убийце / The Tawny Man Trilogy
- 2.2.1.4 Хроники Дождевых Чащоб / The Rain Wilds Chronicles
- 2.2.1.5 Трилогия Фица и Шута / The Fitz and the Fool Trilogy
- 2.2.1.6 Рассказы, относящиеся ко Вселенной Элдерлингов
- 2.2.2 Сын солдата / Soldier Son
- 2.2.1 Произведения, относящиеся ко Вселенной Элдерлингов
- 3 Ссылки
Биография
Огден, Маргарет Астрид Линдхольм (Ogden, Margaret Astrid Lindholm) более известная, как Мэган Линдхольм (Megan Lindholm) и Робин Хобб (Robin Hobb) родилась 5 марта 1952 года в Калифорнии, но выросла она на Аляске.
Когда Мэган было девять лет, её семья переехала в Фэрбенкс из пригородного дома в Сан-Рафаэле. После окончания средней школы Мэган проучилась год в Денверском университете, а потом вернулась на Аляску. В восемнадцать лет она вышла замуж и переехала на Кадьяк, остров у берегов Аляски. Муж Мэган происходит из рыбацкой семьи. В тот самый год у Мэган приняли первый короткий рассказ. Она начала писательскую карьеру с рассказов для детских журналов, и только лет десять спустя доросла до фэнтези и романов. За это время они успели поучиться в колледже при Государственном университете в Айдахо, провести пару лет на жарких Гавайях и, наконец, возвратились к Тихоокеанскому Северо-западу и штату Вашингтон.
Сейчас Мэган живёт в Такоме, штат Вашингтон.
Материал с сайта: [hobb.olmer.ru/ hobb.olmer.ru]
Библиография
Мэган Линдхольм
Заклинатели Ветров / The Windsingers (The Ki and Vandien Quartet)
- Полет гарпии / Harpy’s Flight (1983)
- Заклинатели ветра / The Windsingers (1984)
- Врата Лимбрета / The Limbreth Gate (1984)
- Удача колес / Luck of the Wheels (1989)
Народ Северного Оленя / The Reindeer People (Tillu and Kerlew)
Другие книги
- Голубиный волшебник / The Wizard of the Pigeons (1985)
- Расколотые копыта / Cloven Hooves (1991)
- Чужая Земля / Alien Earth (1992)
- Цыган / The Gypsy (1992) со Стивеном Брастом
Робин Хобб
Произведения, относящиеся ко Вселенной Элдерлингов
Сага о Видящих / The Farseer Trilogy
Первый из цикла Вселенной Элдерлингов. В трилогии о династии Видящих главным героем является бастард королевского наследника Фитц Чивэл Видящий (Fitz Chivalry Farseer), выросший среди слуг и, по приказу деда-короля, с малолетства готовившийся в тайные убийцы. Королевство Шести Герцогств переживает тяжкие времена, — король болен и слаб, его сыновья ненавидят друг друга, а прибрежные поселения королевства страдают от нападений кровожадных пиратов с Островов Божественных Рун, наделенных загадочной магией.
- Ученик убийцы / Assassin’s Apprentice (1995)
- Королевский убийца / Royal Assassin (1996)
- Странствия убийцы / Assassin’s Quest (1997)
Сага о живых кораблях / The Liveship Traders
Действие романов происходит через несколько лет после событий описанных в «Саге о Видящих», но герои трилогии — обитатели южных побережий материка и Пиратских островов. В центре сюжета — клан Вестритов, потомственных морских торговцев, владельцев «живого корабля» Проказница.
- Наследование / The Inheritance (повесть, 2000)
- Возвращение домой / Homecoming (повесть, 2003)
- Волшебный корабль / Ship of Magic (1998)
- Безумный корабль / The Mad Ship (1999)
- Корабль судьбы / Ship of Destiny (2000)
Сага о Шуте и убийце / The Tawny Man Trilogy
Прямое продолжение истории бастарда Фитца, действие которого происходит через 15 лет после событий «Саги о Видящих» и спустя некоторое время после событий "Саги о живых кораблях".
- Миссия Шута / Fool's Errand (2002)
- Золотой Шут / Golden Fool (2003)
- Судьба Шута / Fool's Fate (2003)
Хроники Дождевых Чащоб / The Rain Wilds Chronicles
Действие происходит несколькими годами позже событий «Саги о живых кораблях». Отдельные герои «Саги о живых кораблях» выступают в новых романах в качестве второстепенных персонажей.
- Хранитель драконов / Dragon Keeper (2009)
- Драконья гавань / Dragon Haven (2010)
- Город драконов / City of Dragons (2012)
- Кровь драконов / Blood of Dragons (2013)
Трилогия Фица и Шута / The Fitz and the Fool Trilogy
- Убийца Шута / Fool's Assassin (2014)[7]
- Странствия Шута / Fool's Quest (2015)[8][9][10]
- Судьба Убийцы / Assassin's Fate (2017)
Рассказы, относящиеся ко Вселенной Элдерлингов
- Слова как монеты / Words Like Coins (рассказ, 2004)
- Кошачье мясо / Cat's Meat (рассказ, 2011)
- Своевольная Принцесса и Пегий Принц / The Willful Princess and the Piebald Prince (приквел к Саге о Видящих) (2013)
Сын солдата / Soldier Son
Не связанная с предыдущими, новая трилогия «Сын солдата» описывает жизнь Невара Бурвиля (англ. Nevare Burvelle), второго сына нового лорда в Королевстве Герния (англ. Kingdom of Gernia), его подготовку и обучение в королевской академии, а также о последующих событиях.
- Дорога шамана / Shaman’s Crossing (2005)
- Лесной Маг / Forest Mage (2006)
- Магия отступника / Renegade’s Magic (2007)
Напишите отзыв о статье "Робин Хобб"
Ссылки
- [vk.com/robin_hobb Сообщество любителей Робин Хобб в социальной сети Вконтакте]
- [www.meganlindholm.com/ Официальный сайт Мэган Линдхольм] (англ.)
- [www.robinhobb.com/ Официальный сайт Робин Хобб] (англ.)
- [hobb.olmer.ru/ Первый русскоязычный сайт, посвящённый творчеству Робин Хобб]
- [fantlab.ru/autor128 Библиография]
|
Отрывок, характеризующий Робин Хобб
Покачиваясь от давки, охватившей его, Пьер оглядывался вокруг себя.
– Граф, Петр Кирилыч! Вы как здесь? – сказал чей то голос. Пьер оглянулся.
Борис Друбецкой, обчищая рукой коленки, которые он запачкал (вероятно, тоже прикладываясь к иконе), улыбаясь подходил к Пьеру. Борис был одет элегантно, с оттенком походной воинственности. На нем был длинный сюртук и плеть через плечо, так же, как у Кутузова.
Кутузов между тем подошел к деревне и сел в тени ближайшего дома на лавку, которую бегом принес один казак, а другой поспешно покрыл ковриком. Огромная блестящая свита окружила главнокомандующего.
Икона тронулась дальше, сопутствуемая толпой. Пьер шагах в тридцати от Кутузова остановился, разговаривая с Борисом.
Пьер объяснил свое намерение участвовать в сражении и осмотреть позицию.
– Вот как сделайте, – сказал Борис. – Je vous ferai les honneurs du camp. [Я вас буду угощать лагерем.] Лучше всего вы увидите все оттуда, где будет граф Бенигсен. Я ведь при нем состою. Я ему доложу. А если хотите объехать позицию, то поедемте с нами: мы сейчас едем на левый фланг. А потом вернемся, и милости прошу у меня ночевать, и партию составим. Вы ведь знакомы с Дмитрием Сергеичем? Он вот тут стоит, – он указал третий дом в Горках.
– Но мне бы хотелось видеть правый фланг; говорят, он очень силен, – сказал Пьер. – Я бы хотел проехать от Москвы реки и всю позицию.
– Ну, это после можете, а главный – левый фланг…
– Да, да. А где полк князя Болконского, не можете вы указать мне? – спросил Пьер.
– Андрея Николаевича? мы мимо проедем, я вас проведу к нему.
– Что ж левый фланг? – спросил Пьер.
– По правде вам сказать, entre nous, [между нами,] левый фланг наш бог знает в каком положении, – сказал Борис, доверчиво понижая голос, – граф Бенигсен совсем не то предполагал. Он предполагал укрепить вон тот курган, совсем не так… но, – Борис пожал плечами. – Светлейший не захотел, или ему наговорили. Ведь… – И Борис не договорил, потому что в это время к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. – А! Паисий Сергеич, – сказал Борис, с свободной улыбкой обращаясь к Кайсарову, – А я вот стараюсь объяснить графу позицию. Удивительно, как мог светлейший так верно угадать замыслы французов!
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.
– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему: