Оглейз (округ, Огайо)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Оглейз, штат Огайо
Auglaize County, Ohio
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Огайо

Административный центр

Wapakoneta, Ohio

Крупнейший город

Wapakoneta, Ohio

Дата образования

1848

Официальный язык

английский

Население (2010)

45 949

Плотность

44,208 чел./км²

Площадь

1 040,922 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[www.auglaizecounty.org/ Официальный сайт]
Координаты: 40°33′36″ с. ш. 84°13′12″ з. д. / 40.560001373291° с. ш. 84.2200012207031° з. д. / 40.560001373291; -84.2200012207031 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.560001373291&mlon=-84.2200012207031&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Оглейз (англ. Auglaize County) располагается в штате Огайо, США. Официально образован 14-го февраля 1848 года. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 45 949 человек.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 040,922 км2, из которых 1 039,601 км2 суша и 1,347 км2 или 0,130 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 46 611 жителей в составе 17 376 домашних хозяйств и 12 771 семей. Плотность населения составляет 45,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 18 470 жилых строений, при плотности застройки около 18,00-ти строений на км2. Расовый состав населения: белые — 98,12 %, афроамериканцы — 0,24 %, коренные американцы (индейцы) — 0,18 %, азиаты — 0,41 %, гавайцы — 0,03 %, представители других рас — 0,20 %, представители двух или более рас — 0,83 %. Испаноязычные составляли 0,67 % населения независимо от расы.

В составе 35,30 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 62,10 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 7,80 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 26,50 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 23,30 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 10,50 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,62 человека, и средний размер семьи 3,11 человека.

Возрастной состав округа: 27,60 % моложе 18 лет, 7,80 % от 18 до 24, 28,20 % от 25 до 44, 22,00 % от 45 до 64 и 22,00 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 36 лет. На каждые 100 женщин приходится 96,50 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 93,10 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 43 367 USD, на семью — 50 024 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 37 024 USD против 23 809 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 19 593 USD. Около 4,90 % семей и 6,20 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 7,20 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 6,40 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Оглейз (округ, Огайо)"

Примечания

  1. [www.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Оглейз (Огайо)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.auglaizecounty.org/ Официальный сайт правительства округа Оглейз, штат Огайо]
  • [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
  • [www.auglaizecountyhistory.org/ Auglaize County Historical Society]
  • [www.seemore.org/ Auglaize and Mercer County Convention and Visitor's Bureau]
  • [wapakmachineco.lifeyo.com/Home/]

Отрывок, характеризующий Оглейз (округ, Огайо)

– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]