Огюст Пикар (мезоскаф)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">История аппарата</th> <th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">Силовая установка</th> </tr><tr> <td colspan="3"> аккумуляторы и электродвигатели</td>
Мезоскаф
«Огюст Пикар»
Туристический и научно-исследовательский мезоскаф «Огюст Пикар» в музее
Флаг государства Швейцария, США
Спуск на воду 1964
Современный статус музейный экспонат
Основные характеристики
Тип корабля глубоководный обитаемый аппарат
Скорость (подводная) макс. до 7 узлов
Рабочая глубина погружения до 300 м
Предельная глубина погружения до 700 м
Экипаж до 3 чел, до 40 пассажиров
Автономность рабочая 48 часов
Стоимость 100 тыс. долларов США
Размеры
Водоизмещение 220 т
Сухой вес 165 т
Длина наибольшая (по КВЛ) 24,4 м
Ширина корпуса наиб. 3,15 м

Мезоска́ф «Огюст Пикар» (Mésoscaphe PX-8 «Auguste Piccard») — первый туристический подводный аппарат, сконструирован Жаком Пикаром в 1964 году для швейцарской выставки. Назван в честь отца конструктора, выдающегося швейцарского учёного Огюста Пикара.





История создания

Идея мезоскафа, аппарата для исследования средних глубин, способного зависать в толще воды, была предложена Огюстом Пикаром ещё в 1953 году, но его постройке мешали проблемы с финансированием. Жак Пикар решил использовать для осуществления этой идеи швейцарскую национальную выставку 1964 года. В октябре 1961 он предложил одному из директоров готовящейся выставки построить туристический подводный аппарат для погружения в Женевское озеро в качестве необычного аттракциона выставки. 10 декабря 1962, после многих совещаний, проект был утвержден и конструктору выделены необходимые средства. К тому времени Жак Пикар уже разработал часть основной технической документации, что позволило осуществить постройку за короткий срок. Корпус был изготовлен заводом «Братья Джованьола» в Монте, мостик, балластные цистерны, хвостовая часть — механическим заводом в Веве.

Спуск на воду состоялся 27 февраля 1964 года в Буве, в 20 км от Монте, куда мезоскаф был доставлен по железной дороге. Однако испытания и начало эксплуатации аппарата были задержаны на несколько месяцев, по мнению Жака Пикара, из-за бюрократизма и боязни ответственности в экспертной комиссии, назначенной руководством выставки для принятия мезоскафа. В итоге Жак Пикар был отстранён от дальнейших работ и оказался в роли постороннего наблюдателя. Однако вскоре после открытия выставки, после незначительных доработок, мезоскаф был введён в эксплуатацию. Для его пилотирования была набрана команда из опытных подводников и морских офицеров. Аппарат совершил около 700 погружений на глубину 100 м в Женевское озеро за время работы выставки, а после её закрытия — ещё около 400. Общее число пассажиров мезоскафа превысило 33 000, при этом за всё это время не было ни одного несчастного случая или серьёзного происшествия. Опыт эксплуатации полностью подтвердил надежность и безопасность мезоскафа, а также его отличные технические характеристики. В 1965 году «Огюст Пикар» был продан крупной американской компании, по официальным данным за 100 000 долларов.

Конструкция

Корпус мезоскафа имеет форму цилиндра, соединенного с полусферической передней частью и вытянутым хвостом. Гребной винт расположен в конце хвостовой части, что позволяет аппарату развивать довольно большую скорость при малой мощности двигателя. Аккумуляторы и электродвигатель постоянного тока расположены внутри корпуса, двигатель соединён с винтом через набивочную коробку, как на большинстве подводных лодок. В нижней части корпуса расположен киль общим весом около 17 т, в верхней части находятся балластные цистерны объёмом 24 м3. Это позволяет мезоскафу сохранять постоянную остойчивость при любых режимах работы. 5 т аварийного балласта в виде железной дроби удерживаются электромагнитами, что обеспечивают экстренное всплытие в случае отказа электрооборудования. Пассажирские кресла расположены вдоль левого и правого борта по 20 в ряд, около каждого имеется иллюминатор. В передней части расположена пилотская кабина с тремя креслами. Управление на поверхности может осуществляться с мостика, для управления служат горизонтальный и вертикальные рули с гидравлическим приводом. В верхней части аппарата находится рубка, которая защищает от попадания воды внутрь при входе и выходе пассажиров.

Технические характеристики

  • Общая длина — 24,4 м
  • Диаметр корпуса — 3,15 м
  • Полезная нагрузка — 3—9 т
  • Толщина корпуса — 38 мм
  • Мощность двигателя — 75 л.с.
  • Скорость — 6,3 узла
  • Запас хода — 200 км при скорости 4 узла
  • Количество пассажиров — 40 человек
  • Экипаж — 1—3 человека
  • Расчётная глубина погружения — 300 м (коэффициент безопасности 5)

См. также

Напишите отзыв о статье "Огюст Пикар (мезоскаф)"

Литература

  • Jacques Piccard: The Sun Beneeth the Sea, New York 1971.
  • Jacques Piccard: Le mesoscaphe Auguste Piccard, Lausanne 1968.
  • М. Н. Диомидов, А. Н. Дмитриев. Покорение глубин. — Ленинград: Судостроение, 1964. — С. 177-179. — 379 с.

Отрывок, характеризующий Огюст Пикар (мезоскаф)


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».