Ог

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ог, царь васанский»)
Перейти к: навигация, поиск

Ог (ивр.עוג‏‎) — царь аморреев, упомянутый в Торе, в книгах Числа и Второзаконие. Правил областью Васан (Башан) в период, предшествующий завоеванию земли Израиля евреями. Последний из живых на тот момент рефаимов, библейских гигантов[1].

Был побеждён евреями под руководством Моисея во втором крупном сражении в войне за завоевание Земли Израиля — сражении при Едрее (в первом сражении евреи победили аморейского царя Сихона). После победного сражения у Едреи евреи овладели всей территорией Башана (Чис. 21:32-35). Состав данного царства обстоятельно описан во Второзаконии (3:10) и в Книге Иисуса Навина (12:4,5; 13:12). При разделе Земли Израиля по коленам эта область перешла во владения колена Манассии[2].

В земле Ога находился по Моисееву закону один из трёх городов-убежищ «убийц по неосторожности»: «Голан в Васане» (Втор. 4:41-42).

Согласно писаниям (Втор. 3:11), «одр железный», — ложе Ога, — размерами в 9 локтей в длину и 4 локтя в ширину (4.05 на 1.80 м, если принять длину библейского «локтя» за 45 см), ещё длительное время хранилось в Равве, столице аммонитян. Рамбан, комментируя этот стих, пишет, что акцентирование того, что одр был железный, должно дополнительно подчёркивать размеры Ога, масса которого была такова, что деревянное ложе (обычное для того времени) его бы не выдержало.





Мидраш

В мидраше личность Ога, весьма скупо описанная в тексте Торы, получает дополнительное развитие:

  • Ог родился до Потопа. Потоп он пережил, получив разрешение от Ноя держаться за Ковчег, находясь снаружи.
  • Упоминаемый в книге Бытие 14:13 беглец, принесший Аврааму весть о пленении Лота, был Ог.

В кино

См. также

Напишите отзыв о статье "Ог"

Примечания

  1. Гиганты // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  2. www.jewishencyclopedia.com/articles/11672-og OG in JewishEncyclopedia

Литература

Kosman, Admiel: The Story of a Giant Story — The Winding Way of Og King of Bashan in the Jewish Aggadic Tradition", in: HUCA 73, (2002) pp. 157-190

Отрывок, характеризующий Ог


В 1811 м году в Москве жил быстро вошедший в моду французский доктор, огромный ростом, красавец, любезный, как француз и, как говорили все в Москве, врач необыкновенного искусства – Метивье. Он был принят в домах высшего общества не как доктор, а как равный.
Князь Николай Андреич, смеявшийся над медициной, последнее время, по совету m lle Bourienne, допустил к себе этого доктора и привык к нему. Метивье раза два в неделю бывал у князя.
В Николин день, в именины князя, вся Москва была у подъезда его дома, но он никого не велел принимать; а только немногих, список которых он передал княжне Марье, велел звать к обеду.
Метивье, приехавший утром с поздравлением, в качестве доктора, нашел приличным de forcer la consigne [нарушить запрет], как он сказал княжне Марье, и вошел к князю. Случилось так, что в это именинное утро старый князь был в одном из своих самых дурных расположений духа. Он целое утро ходил по дому, придираясь ко всем и делая вид, что он не понимает того, что ему говорят, и что его не понимают. Княжна Марья твердо знала это состояние духа тихой и озабоченной ворчливости, которая обыкновенно разрешалась взрывом бешенства, и как перед заряженным, с взведенными курками, ружьем, ходила всё это утро, ожидая неизбежного выстрела. Утро до приезда доктора прошло благополучно. Пропустив доктора, княжна Марья села с книгой в гостиной у двери, от которой она могла слышать всё то, что происходило в кабинете.
Сначала она слышала один голос Метивье, потом голос отца, потом оба голоса заговорили вместе, дверь распахнулась и на пороге показалась испуганная, красивая фигура Метивье с его черным хохлом, и фигура князя в колпаке и халате с изуродованным бешенством лицом и опущенными зрачками глаз.
– Не понимаешь? – кричал князь, – а я понимаю! Французский шпион, Бонапартов раб, шпион, вон из моего дома – вон, я говорю, – и он захлопнул дверь.
Метивье пожимая плечами подошел к mademoiselle Bourienne, прибежавшей на крик из соседней комнаты.
– Князь не совсем здоров, – la bile et le transport au cerveau. Tranquillisez vous, je repasserai demain, [желчь и прилив к мозгу. Успокойтесь, я завтра зайду,] – сказал Метивье и, приложив палец к губам, поспешно вышел.
За дверью слышались шаги в туфлях и крики: «Шпионы, изменники, везде изменники! В своем доме нет минуты покоя!»