Одеги, Стефан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стефан Одеги
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Стефан Одеги (фр. Stéphane Audeguy; 1964, Тур) — французский писатель (романист, эссеист).





Биография

Изучал литературу в Сорбонне. В 19861987 преподавал в Виргинском университете. С 2007 преподаёт историю изобразительного искусства и кино в лицее в Булонь-Бийанкуре. Его первый роман «Теория облаков» вышел в 2005 году и сразу же привлёк внимание публики своим необычным героем: Акира Кумо — японский кутюрье, который интересуется облаками[1].

Книги

Романы

  • Теория облаков/ La Théorie des nuages, Gallimard, 2005 (переизд. 2007, Большая премия Мориса Женевуа, Prix du Style; нем., исп., катал. и голл. пер. 2006, англ. пер. 2007, ит. пер. 2009, кит. пер. 2011)
  • Единственный сын/ Fils unique, исторический роман, Gallimard, 2006 (переизд. 2008, Премия Двух маго; нем. пер. 2007, англ. пер. 2008, голл. пер. 2009, ит. пер. 2010, болг. пер. 2011, кит., серб. и словен. пер. 2013)
  • Мы/ Nous autres, Gallimard, 2009 (номинация на Prix Virilo; голл. пер. 2010)
  • Rom@, Gallimard, 2011.

Эссе

  • Чудовища/ Les Monstres: si loin si proches, Gallimard, 2007 (переизд. 2013; рум. пер. 2010, яп. пер.)
  • Краткая похвала нежности/ Petit éloge de la douceur, Gallimard, 2007 (ит. пер. 2010)
  • In Memoriam, Le Promeneur, 2009
  • L’Enfant du Carnaval, Gallimard, 2009

Напишите отзыв о статье "Одеги, Стефан"

Примечания

  1. [magazines.russ.ru/inostran/2009/6/za14.html По материалам зарубежной прессы]

Ссылки

  • [www.alliance-us.org/en/Page.Culture.Lecture.Audeguy.aspx На сайте Alliance Française-USA]  (англ.)
  • [pfmp.wisc.edu/sites/pfmp.wisc.edu/files/L'ESSOR%20III%282%29%2006.pdf Интервью со Стефаном Одеги]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Одеги, Стефан

Чернышев сидел с книгой французского романа у окна первой комнаты. Комната эта, вероятно, была прежде залой; в ней еще стоял орган, на который навалены были какие то ковры, и в одном углу стояла складная кровать адъютанта Бенигсена. Этот адъютант был тут. Он, видно, замученный пирушкой или делом, сидел на свернутой постеле и дремал. Из залы вели две двери: одна прямо в бывшую гостиную, другая направо в кабинет. Из первой двери слышались голоса разговаривающих по немецки и изредка по французски. Там, в бывшей гостиной, были собраны, по желанию государя, не военный совет (государь любил неопределенность), но некоторые лица, которых мнение о предстоящих затруднениях он желал знать. Это не был военный совет, но как бы совет избранных для уяснения некоторых вопросов лично для государя. На этот полусовет были приглашены: шведский генерал Армфельд, генерал адъютант Вольцоген, Винцингероде, которого Наполеон называл беглым французским подданным, Мишо, Толь, вовсе не военный человек – граф Штейн и, наконец, сам Пфуль, который, как слышал князь Андрей, был la cheville ouvriere [основою] всего дела. Князь Андрей имел случай хорошо рассмотреть его, так как Пфуль вскоре после него приехал и прошел в гостиную, остановившись на минуту поговорить с Чернышевым.
Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.