Каташ, Одед

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Одед Катташ»)
Перейти к: навигация, поиск
Одед Каташ

Одед Каташ — тренер, 2015 год
Хапоэль (Тель-Авив) (тренер)
Позиция:

Разыгрывающий защитник

Рост:

193 см

Гражданство:

Израиль Израиль

Дата рождения:

10 октября 1974(1974-10-10) (49 лет)

Место рождения:

Гиватаим, Израиль

Команды
Маккаби Даром (Тель-Авив) (1991—1992)
Маккаби (Рамат-Ган) (1992—1993)
Хапоэль (Верхняя Галилея) (1994—1995)
Маккаби (Тель-Авив) (1995—1999)
Панатинаикос (1999—2004)
Тренировал команды
Спортивные награды
Баскетбол
Евролига
Золото Салоники 2000

Оде́д Ка́таш (англ. Oded Kattash, ивр.עודד קטש‏‎; р. 10 октября 1974 года в Гиватаиме) — израильский баскетболист и баскетбольный тренер. Победитель Евролиги ФИБА 2000 года в составе команды «Панатинаикос», четырёхкратный чемпион Израиля (19961999), чемпион Греции (2000).





Игровая карьера

Одед Каташ родился в Гиватаиме, городе-спутнике Тель-Авива, и начал играть в баскетбол в детской команде клуба «Маккаби» (Рамат-Ган), затем в девять лет перешёл в спортивную школу клуба «Маккаби» (Тель-Авив). Выступал за этот клуб в молодёжном чемпионате Израиля.

Проведя в возрасте 17 лет один сезон (1991-1992) в дочернем клубе «Маккаби» (Тель-Авив), «Маккаби Даром», Каташ перешёл сначала в «Маккаби» (Рамат-Ган), а оттуда в «Хапоэль» (Верхняя Галилея), за год до этого прервавший серию из 23 побед тель-авивского «Маккаби» в чемпионатах страны. Заняв второе место в чемпионате Израиля с «Хапоэлем», Каташ завоевал свою первую награду национальных первенств. На следующий год с ним уже заключил контракт его родной клуб. В составе тель-авивской команды Каташ выиграл четыре чемпионата Израиля подряд и два Кубка Израиля. С другим сильным защитником, Дороном Шеффером, выступавшим несколько лет за команду Университета Коннектикута, они образовали грозную связку, именовавшуюся на жаргоне болельщиков «Каташеффер».

На чемпионате Европы 1997 года Каташ набирал в среднем 22 очка за игру — лучший показатель среди всех игроков турнира, и хотя сборная Израиля закончила турнир на девятом месте, он был включён в символическую сборную чемпионата. Дважды (в 1997 и 1999 годах) он участвовал в играх Еврозвёзд ФИБА (англ. FIBA EuroStars).

Каташ мог стать первым израильтянином в НБА: он подписал контракт с клубом «Нью-Йорк Никс» на сезон 1998-99, но из-за начавшегося локаута так и не смог сыграть за этот клуб. В результате он вернулся в «Маккаби», а на следующий год подписал контракт с греческим суперклубом «Панатинаикос». С «Панатинаикосом» он за год выиграл Кубок Греции и чемпионат Греции, а в финальной игре Евролиги встретился с «Маккаби». В этом матче Каташ набрал 17 очков, и его трёхочковый бросок в конце игры во многом предопределил её итог. В послематчевом интервью он заявил: «Это самый счастливый и самый печальный день в моей карьере».

Вскоре после окончания сезона Каташ получил серьёзную травму. Весь следующий год он провёл на скамейке запасных «Панатинаикоса», прошёл ряд операций за несколько лет, но так и не смог вернуться на площадку. В июне 2004 года было объявлено о его уходе.

Тренерская карьера

Тренерскую карьеру Каташ начал сразу после объявления об окончании игровой карьеры, в «Хапоэле» из Верхней Галилеи. С этой командой, располагавшей скромным бюджетом, он занял второе место в регулярном сезоне 2004-2005 года и завоевал бронзовые медали чемпионата Израиля в 2007 году.

После этого Каташ был приглашён тренировать тель-авивский «Маккаби», однако трения со спортивным директором команды Шерфом и несколько неудачных игр во внутреннем первенстве привели к его уходу[1]. Во второй половине сезона Каташ снова принял «Хапоэль» (Верхняя Галилея) и спас его от вылета во второй дивизион. На следующий год Каташ вновь привёл «Хапоэль» к бронзовым медалям первенства страны[2], а в 2010 году сенсационно победил в финале национального первенства тель-авивцев и второй раз за историю клуба из Верхней Галилеи привёл его к чемпионскому титулу[3].

На следующий сезон Каташ заключил контракт с иерусалимским «Хапоэлем». С этой командой он провёл около полутора сезонов, помимо чемпионата (где команда завоевала бронзовые медали сезона 2010/2011 годов) и Кубка Израиля приняв участие в Еврокубке УЛЕБ, но после разгромного поражения в конце декабря 2011 года от дебютантов высшего дивизиона «Маккаби Хабик’а» совет директоров клуба принял решение о его отставке[4]. В 2012 году Каташ заключил двухлетний контракт с вернувшимся в Премьер-лигу клубом «Хапоэль» (Эйлат)[5]. К середине сезона новая команда Каташа, демонстрируя агрессивную игру в защите, стала одним из лидеров лиги[6]. С Каташем эйлатский клуб дошёл до полуфинала чемпионата Израиля, а на следующий год — до финала Кубка Израиля[7].

Напишите отзыв о статье "Каташ, Одед"

Примечания

  1. [www.newsru.co.il/sport/02jan2008/katash901.html Одед Каташ увольняется из тель-авивского «Маккаби»], NEWSru.co.il (2 января 2008). Проверено 5 декабря 2009.
  2. [txt.newsru.co.il/sport/21may2009/galil917.html Баскетбол: бронзу чемпионата Израиля завоевал «Апоэль» (Верхняя Галилея)], NEWSru.co.il (21 мая 2009). Проверено 5 декабря 2009.
  3. Zilber, Ariel. [www.haaretz.com/print-edition/sports/basketball-oded-katash-brings-maccabi-to-its-knees-1.292685 Oded Katash brings Maccabi to its knees] (англ.), Haaretz (May 28, 2010). Проверено 28 мая 2010.
  4. [cursorinfo.co.il/news/sport/2011/12/27/katash/ Баскетбол: Одеда Каташа вновь уволили под Новый год], Cursorinfo.co.il (27 декабря 2011). Проверено 27 декабря 2011.
  5. Allon Sinai. [www.jpost.com/Sports/Article.aspx?id=275535 Newly relocated Hapoel Eilat introduces Katash] (англ.). Jerusalem Post (June 28, 2012). Проверено 24 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F4CuUGOc Архивировано из первоисточника 12 марта 2013].
  6. Ор Шкеди. [sports.walla.co.il/?w=/196/2608630 Каташ, это ты: Секрет успеха «Хапоэля» (Эйлат)] (иврит). Walla! (20 января 2013). Проверено 24 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F4Cvht17 Архивировано из первоисточника 12 марта 2013].
  7. Allon Sinai. [www.jpost.com/Sports/Eilat-to-play-Maccabi-TA-in-cup-final-340264 Eilat to play Maccabi TA in cup final]. The Jerusalem Post (February 4, 2014). Проверено 2 сентября 2015.

Ссылки

  • FIBA-Europe: [www.fibaeurope.com/cid_KNce8jInH7Qj1EsyH5rjn2.compID_UIfgjyQcGqk-fPlnl66Tj0.roundID_2373.season_1996.teamID_306.playerID_10728.coid_z0zHtIViG--ORXISszIGk0.articleMode_on.html Kattash Finally Waves Goodbye]  (англ.)
  • [www.24sec.net/article.asp?index=81 Одед Каташ] на сайте [www.24sec.net/news.asp 24sec.net - Basketball News]  (англ.)
  • Марк Зайчик. [www.lechaim.ru/ARHIV/186/sport.htm Одед Каташ — великий и непостижимый]. «Лехаим» №10 (186) (октябрь 2007). Проверено 5 декабря 2009. [www.webcitation.org/66rWfqGvW Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Каташ, Одед

«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.
Но, оставаясь сам в Лысых Горах, князь распорядился об отправке княжны и Десаля с маленьким князем в Богучарово и оттуда в Москву. Княжна Марья, испуганная лихорадочной, бессонной деятельностью отца, заменившей его прежнюю опущенность, не могла решиться оставить его одного и в первый раз в жизни позволила себе не повиноваться ему. Она отказалась ехать, и на нее обрушилась страшная гроза гнева князя. Он напомнил ей все, в чем он был несправедлив против нее. Стараясь обвинить ее, он сказал ей, что она измучила его, что она поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь, и выгнал ее из своего кабинета, сказав ей, что, ежели она не уедет, ему все равно. Он сказал, что знать не хочет о ее существовании, но вперед предупреждает ее, чтобы она не смела попадаться ему на глаза. То, что он, вопреки опасений княжны Марьи, не велел насильно увезти ее, а только не приказал ей показываться на глаза, обрадовало княжну Марью. Она знала, что это доказывало то, что в самой тайне души своей он был рад, что она оставалась дома и не уехала.
На другой день после отъезда Николушки старый князь утром оделся в полный мундир и собрался ехать главнокомандующему. Коляска уже была подана. Княжна Марья видела, как он, в мундире и всех орденах, вышел из дома и пошел в сад сделать смотр вооруженным мужикам и дворовым. Княжна Марья свдела у окна, прислушивалась к его голосу, раздававшемуся из сада. Вдруг из аллеи выбежало несколько людей с испуганными лицами.
Княжна Марья выбежала на крыльцо, на цветочную дорожку и в аллею. Навстречу ей подвигалась большая толпа ополченцев и дворовых, и в середине этой толпы несколько людей под руки волокли маленького старичка в мундире и орденах. Княжна Марья подбежала к нему и, в игре мелкими кругами падавшего света, сквозь тень липовой аллеи, не могла дать себе отчета в том, какая перемена произошла в его лице. Одно, что она увидала, было то, что прежнее строгое и решительное выражение его лица заменилось выражением робости и покорности. Увидав дочь, он зашевелил бессильными губами и захрипел. Нельзя было понять, чего он хотел. Его подняли на руки, отнесли в кабинет и положили на тот диван, которого он так боялся последнее время.