Одетс, Клиффорд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Клиффорд Одетс (англ. Clifford Odets; 18 июля 1906, Филадельфия — 18 августа 1963, Лос-Анджелес) — американский драматург и сценарист левых взглядов. По его произведениям поставлены фильмы «Золотой мальчик» (1939), «Стычка в ночи» (1952), «Деревенская девушка» (1954), «Большой нож» (1955), «Сладкий запах успеха» (1957) и другие.

Родился в семье иммигрантов-евреев, вырос в Бронксе. Бросил учиться, чтобы посвятить свою жизнь театру. В 1931 г. вместе с Ли Страсбергом стоял у истоков труппы Group Theatre, которая пропагандировала в США систему Станиславского. В 1935 г. написал для этой труппы свою самую успешную пьесу «Проснись и пой!», которая до сих пор идёт на Бродвее.

В основу ранних пьес Одетса положены травматические ситуации великой депрессии. Для них характерны прямолинейное, несколько вульгарное толкование марксистского ученияагитпроп») и полные поэтичных метафор диалоги «людей с улицы». Экспозиция и вообще сюжетная составляющая сведены к минимуму. Одетс идеализировал Советское государство, некоторое время (в 1934 году) состоял членом Компартии США.

В конце 1930-х гг. тема великой депрессии, которую разрабатывал драматург, перестала интересовать театры Бродвея. Одетс, который состоял в романтических отношениях с популярными голливудскими актрисами Фрэнсис Фармер и Луизой Райнер, женился на последней и перебрался с восточного побережья в Голливуд в надежде сделать карьеру сценариста. Приспособиться к голливудскому конвейеру удалось не сразу; этот эпизод его биографии лёг к основу фильма «Бартон Финк» (1991).

В разгар маккартизма Одетс дал показания Комитету по расследованию антиамериканской деятельности. Он открестился от связей с коммунистами и назвал несколько имён «красных» в Голливуде, которые, впрочем, уже были известны из показаний Элии Казана.

Напишите отзыв о статье "Одетс, Клиффорд"



Литература

  • Shuman, R. Baird. Clifford Odets. Twayne’s United States Authors. Ed. Bowman, Sylvia. New York: Twayne, 1962
  • Murray, Edward. Clifford Odets: The Thirties and After. New York: Frederick Ungar, 1968
  • Brenman-Gibson, Margaret. Clifford Odets, American Playwright: The Years 1906—1940. New York: Atheneum, 1982
  • Herr, Christopher J. Clifford Odets and American Political Theatre. Westport, CT and London: Praeger, 2003

Ссылки

Отрывок, характеризующий Одетс, Клиффорд

«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.