Один цент США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
1 цент 2010 года
(США)
Номинал: 1 цент
Диаметр: 19 мм
Масса: 2,5 г
Толщина: 1,55 мм
Гурт: гладкий
Металл: 97,5% Zn, 2,5% Cu
Годы чеканки: 1793 — по сегодняшний день
Аверс
Описание: Авраам Линкольн
Гравёр: Виктор Бреннер
Реверс
Описание: щит, символизирующий объединённое государство
Гравёр: Линделл Басс

Один цент США (в просторечии «пенни», по аналогии с разменной монетой Великобритании) — монеты США номиналом в 1 цент, чеканящиеся с 1793 года по сегодняшний день. Имеют множество разновидностей. С 2010 года выпускается цент со щитом на реверсе.



История

В 1959 году, на 150-летие со дня рождения Линкольна, дизайн реверса был видоизменён. Вместо колосков пшеницы на монету было помещено изображение мемориала Линкольна. На сохранных экземплярах между колоннами можно различить изображение статуи 16-го американского президента. Данный тип монеты чеканился многомиллиардными тиражами[1] вплоть до 2008 года.

Очередная круглая дата (200 лет со дня рождения) была отмечена чеканкой 4 монет, которые символизировали периоды жизни Авраама Линкольна.

В различные годы металл, из которого выпускали монеты, менялся. С 1959 по 1962 монета выпускалась из бронзы (95 % Cu, 5 % Sn/Zn), с 1963 по 1982 — из латуни (95 % Cu, 5 % Zn). С 1982 года монета на 97,5 % состоит из цинка, покрытого медью.

В последние годы вследствие подорожания рыночной стоимости металлов сложилась ситуация, когда внутренняя стоимость монеты (стоимость металла из которого она отчеканена) превышает её номинальную. В США даже введена криминальная ответственность за переплавку монет с целью получения прибыли[2].

В 2010 году дизайн монеты был видоизменён — на реверсе изображён щит с 13 вертикальными полосами, символизирующий государственное и национальное единство[3].

Пшеничные центы чеканились на 3 монетных дворах. О происхождении монеты из того или другого монетного двора свидетельствует небольшая буква на аверсе снизу от года:

Типы одноцентовых монет

Одноцентовые монеты в США чеканятся с 1793 года. Существует несколько монетных типов, которые на данный момент хоть и являются законным платёжным средством, но в обиходе не циркулируют:

Напишите отзыв о статье "Один цент США"

Примечания

  1. [www.coincommunity.com/us_small_cents/lincoln_memorial.asp Тираж цента 1959—2008 года]
  2. [www.usmint.gov/pressroom/?flash=yes&action=press_release&ID=724 United States Mint Moves to Limit Exportation & Melting of Coins] (англ.). Официальный сайт монетного двора США (14 сентября 2006). — Запрет на переплавку монет. Проверено 8 сентября 2010. [www.webcitation.org/6151gHF2Z Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  3. [www.coincommunity.com/us_small_cents/lincoln_memorial.asp История цента 1959—2009 годов]

Отрывок, характеризующий Один цент США

Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.