Однажды преступив закон
Однажды преступив закон | |
Once Upon a Crime | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария |
Родольфо Сонего |
В главных ролях |
Ричард Льюис |
Оператор |
Джузеппе Ротунно |
Композитор | |
Кинокомпания |
Ascot Film GmbH & Co. |
Длительность |
93 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Однажды преступив закон» (англ. Once Upon a Crime) — эксцентричная кинокомедия режиссёра Юджина Леви. В России дублировалась компанией Екатеринбург АРТ.
Слоган фильма — «The Who’s Who of Who-Dunnits».
Содержание
Сюжет
Актёр-неудачник Джулиан Питерс и его случайная знакомая Фиби находят в Риме пропавшую маленькую собаку миллионерши мадам Ван Дуген и привозят её для получения вознаграждения в Монте-Карло. Внезапно миллионершу убивают, и они становятся главными подозреваемыми в этом преступлении. Одновременно в дело об убийстве оказываются замешаны две американские пары — супруги Оги и Елена Мороско и американцы Нил и Мэрилин Швери (Оги и Нил — заядлые игроманы), а также «работающий» при отеле профессиональный жиголо по имени Альфонсо. Местный сыщик инспектор Боннар, естественно, к концу фильма находит виновного. Фильм напичкан элементами ситуационных комедий.
В ролях
- Ричард Льюис (англ.) — Джулиан Питерс
- Шон Янг — Фиби
- Джеймс Белуши — Нил Швери
- Сибилл Шеперд — Мерилин Швери
- Джон Кэнди — Оги Мороско
- Орнелла Мути — Елена Мороско
- Джанкарло Джаннини — инспектор Боннар
- Джордж Хэмилтон — Альфонсо де ла Пена
- Энн Вэй — экономка мадам Ван Дуген
- Джеффри Эндрюс — дворецкий мадам Ван Дуген
Интересные факты
- В России фильм также известен под названием «Убийство в Монте-Карло», выходил на контрафактных видеокассетах под названием «Жили-были преступники».
- Режиссёр фильма Юджин Леви сам снялся в эпизодической роли кассира казино.
Напишите отзыв о статье "Однажды преступив закон"
Ссылки
- «Однажды преступив закон» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Однажды преступив закон
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.