Однажды преступив закон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Однажды преступив закон
Once Upon a Crime
Жанр

комедия

Режиссёр

Юджин Леви

Продюсер

Дино Де Лаурентис

Автор
сценария

Родольфо Сонего
Джорджо Арлорио
Stefano Strucchi
Лучано Винчензони
Чарльз Шайер
Нэнси Майерс
Стив Клюгер

В главных
ролях

Ричард Льюис
Шон Янг
Джеймс Белуши
Сибилл Шеперд
Джон Кэнди
Орнелла Мути
Джанкарло Джаннини
Джордж Хэмилтон
Энн Вэй
Джеффри Эндрюс

Оператор

Джузеппе Ротунно

Композитор

Ричард Гиббс

Кинокомпания

Ascot Film GmbH & Co.

Длительность

93 мин.

Страна

США США
Германия Германия

Год

1992

IMDb

ID 0101625

К:Фильмы 1992 года

«Однажды преступив закон» (англ. Once Upon a Crime) — эксцентричная кинокомедия режиссёра Юджина Леви. В России дублировалась компанией Екатеринбург АРТ.

Слоган фильма — «The Who’s Who of Who-Dunnits».





Сюжет

Актёр-неудачник Джулиан Питерс и его случайная знакомая Фиби находят в Риме пропавшую маленькую собаку миллионерши мадам Ван Дуген и привозят её для получения вознаграждения в Монте-Карло. Внезапно миллионершу убивают, и они становятся главными подозреваемыми в этом преступлении. Одновременно в дело об убийстве оказываются замешаны две американские пары — супруги Оги и Елена Мороско и американцы Нил и Мэрилин Швери (Оги и Нил — заядлые игроманы), а также «работающий» при отеле профессиональный жиголо по имени Альфонсо. Местный сыщик инспектор Боннар, естественно, к концу фильма находит виновного. Фильм напичкан элементами ситуационных комедий.

В ролях

Интересные факты

  • В России фильм также известен под названием «Убийство в Монте-Карло», выходил на контрафактных видеокассетах под названием «Жили-были преступники».
  • Режиссёр фильма Юджин Леви сам снялся в эпизодической роли кассира казино.

Напишите отзыв о статье "Однажды преступив закон"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Однажды преступив закон

– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.