Однополые браки в Новой Зеландии
Однополые браки в Новой Зеландии разрешены законом, принятым парламентом 17 апреля 2013 года[1] и получившем 19 апреля королевскую санкцию. Закон вступил в силу ровно через четыре месяца после королевской санкции — 19 августа 2013 года[2][3]. С апреля 2005 года однополые пары (впрочем, и разнополые тоже) уже могли заключать гражданские союзы, отличающиеся от брака лишь невозможностью совместного усыновления детей. Закон о браке 1955 года является основным документом, регулирующим брачные отношения в стране, в нём не содержится ни разрешения, ни запрета однополых браков.
Содержание
История
Куилтер против генерального прокурора
Дело «Куилтер против генерального прокурора» (англ. Quilter v Attorney-General) началось в 1996 году, когда трём парам женщин, находящимся в продолжительных отношениях, отказали в выдаче свидетельства о браке, основываясь на том, что в общем праве браком является союз мужчины и женщины. Дело было передано в верховный суд Новой Зеландии[en] в мае 1996 года. Истцы утверждали, что, раз в законе 1955 года однополые браки не запрещены, а согласно Новозеландскому биллю о правах[en] и Новозеландском законе о правах человека 1993 года дискриминация на основании сексуальной ориентации запрещена.
В верховном суде обе стороны согласились с тем, что к моменту написания закона о браке однополые союзы ещё не принимались во внимание, однако, согласно биллям о правах, Новая Зеландия запрещает дискриминацию, и истцы могут заключить брак. Государственный ответчик цитировал пятую главу билля, где говорится о том, что свободы и права могут быть ограничены. Верховный суд заключил, что брак является союзом между мужчиной и женщиной.
На решение была подана апелляция в апелляционный суд Новой Зеландии[en], который подтвердил решение[4].
Джульет Джослин против Новой Зеландии
Две пары, фигурировавшие в деле Куилтер, 30 ноября 1998 года подали на новозеландское правительство в Комитет по правам человека ООН, утверждая, что запрет нарушает конвенцию по правам человека, однако Комитет отклонил их требования 17 июля 2002 года[5].
Выборы 2005 года
Во время выборов в парламент в 2005 году[en] Хелен Кларк сообщила, что считает исключение однополых пар из закона о браке является дискриминацией, но отметила, что не собирается требовать изменения законодательства[6].
Корректирующий билль о браке
В 2005 году член парламента от партии United Future[en] Гордон Коупланд[en] внёс на рассмотрение Корректирующий билль о браке (англ. the Marriage (Gender Clarification) Amendment Bill), который бы изменил определение брака как союза мужчины и женщины и отменил распознавание в Новой Зеландии однополых браков, заключённых за границей. Это действие было раскритиковано оппонентами легализации, в частности, прокурором[en] как «слишком радикальное» и помечено им как противоречащий Биллю о правах[en].
Предложенный закон не прошёл первое чтение 7 декабря 2005 года с 47 голосами за и 73 против[7][8].
Партия | Голосов за | Голосов против | |
---|---|---|---|
Лейбористы | 1 | 49 | |
Национальная партия | 36 | 12 | |
New Zealand First[en] | 5 | 2 | |
Зелёные[en] | - | 6 | |
Партия маори | - | 3 | |
United Future | 3 | - | |
ACT New Zealand[en] | 2 | - | |
Прогрессивная партия Джима Андерсона[en] | - | 1 | |
Total | 47 | 73 |
Поправка к определению брака
- Основная статья: Закон об изменении определения брака[en]
14 мая 2012 года Луиза Уолл, член парламента от лейбористской партии, внесла на рассмотрение личный законопроект[en], который позволил бы однополым парам заключать браки[9]. Проект закона был предложен к обсуждению 30 мая 2012 года[10] и прошёл все три чтения. Принят в третьем чтении голосованием (77 за, 44 против). Через четыре месяца после санкционирования генерал-губернатором Джерри Матэпараэ[en] закон вступил в силу[11][12].
После оглашения результатов голосования члены парламента спонтанно запели любовную песню Покарэкарэ-ана.
Общественное мнение
Данные опросов
Дата | Проведён | Объём выборки[en] | За | Нейтрально | Против | Воздержались | Погрешность |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сентябрь 2004[13] | Herald-DigiPoll | 750 | 40 % | 54 % | |||
6-9 июля 2011[14] | Research New Zealand | 500 | 60 % | 34 % | 4 % | ±4.6 % | |
26-30 мая 2012[15] | ONE News Colmar Brunton Poll | 1005 | 63 % | 31 % | 5 % | ±3.1 % | |
18-28 июня 2012[16][17] | Herald-DigiPoll | 750 | 53.5 % | 40.5 % | 6 % | ±3.6 % | |
11-17 сентябрь 2012[18] | Research New Zealand | 500 | 49 % | 15 % | 32 % | ±4.7 % | |
Декабрь 2012[17] | Herald-DigiPoll | 500 | 59 % | 38 % | 3 % | ±4.4 % | |
13-19 декабря 2012[19] | Key Research | 1000 | 53.9 % | 38.1 % | 8 % | ±3.1 % | |
11-17 марта 2013[20] | Herald-DigiPoll | 750 | 49.6 % | 48 % | 2.4 % | ±3.6 % |
Кампании
Кампания «Легализуем любовь» (англ. Legalise Love) была начата в августе 2011 года для содействия получения однополыми парами равных возможностей на брак и усыновление[21], в октябре того же года у здания парламента был организован протест[22][23]. В декабре того же года бывшая генерал-губернатор Кэйтрин Тизард[en] снялась в серии видеороликов кампании вместе с певицами Аникой Моа[en], Бо Рунга[en] и Холли Смит[en], а также олимпийским чемпионом по плаванию Дэнион Лоудер[en][24]. Комиссия по правам человека выпустила разъяснение, в котором говорилось, что церкви не будут обязаны женить однополые пары, если закон об их признании будет принят парламентом[25].
Оппозицию к однополым бракам представляет католическая церковь и некоторые члены партии консерваторов[en] и общественной организации Family First[en][26]. В июне 2012 года председатель партии Боб Маккроски анонсировал открытие сайта «Защитим брак в Новой Зеландии» (англ. Protect Marriage NZ), перечисляющего причины против легализации однополых браков[27], который в первый же день прекратил обслуживание из-за DoS[28]. Петиция против таких браков, подписанная 50 000 людьми, была передана в парламент в августе 2012 года перед первым чтением закона[29]. В последние две недели перед третьим чтением закона несколько консервативных христианских организаций организовывали всенощные бдения, молясь о недопущении его принятия[30].
В марте 2013 года все молодёжные организации при парламентских партиях выразили поддержку законопроекту, включая молодёжное крыло партии «New Zealand First», чьи члены сообщили о том, что будут голосовать против закона[31][32].
См. также
Напишите отзыв о статье "Однополые браки в Новой Зеландии"
Примечания
- ↑ [tvnz.co.nz/national-news/happened-gay-marriage-bill-vote-5409543 As it happened: Gay marriage bill vote] (англ.). Television New Zealand (17 April 2013). Проверено 19 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G4P8qpXa Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.radionz.co.nz/news/national/133170/marriage-legislation-becomes-law Marriage legislation becomes law] (англ.). Radio New Zeeland (19 April 2013). Проверено 19 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G4PCEhPc Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ Isaac Davison. [www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10878200 Same-sex marriage law passed] (англ.). The New Zeeland Herald (19 April 2013). Проверено 19 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G4PD6WcG Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.equalrightstrust.org/ertdocumentbank/Quilter%20v.pdf Quilter v. Attorney-General [1998] 1 NZLR 523] (англ.). New Zealand Court of Appeal (17 December 1997). Проверено 3 сентября 2012. [www.webcitation.org/6G4PELZND Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/%28Symbol%29/CCPR.C.75.D.902.1999.En?Opendocument Communication No 902/1999: New Zealand, 2002-07-30] (англ.). United Nations Human Rights Committee (17 July 2002). Проверено 3 сентября 2012. [www.webcitation.org/6G4PEmsw0 Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [web.archive.org/web/20051108091318/www.newstalkzb.co.nz/newsdetail1.asp?storyID=80213 Act discriminatory, but no amendment] (англ.). NewsTalk ZB (14 September 2005). — Архив страницы на сайте web.archive.org. Проверено 19 апреля 2013.
- ↑ [www.parliament.nz/en-NZ/PB/Legislation/Bills/2/6/0/00DBHOH_BILL6695_1-Marriage-Gender-Clarification-Amendment-Bill.htm Marriage (Gender Clarification) Amendment Bill] (англ.). [www.webcitation.org/6G4PFca46 Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.parliament.nz/en-NZ/PB/Debates/Debates/3/f/2/48HansD_20051207_00001276-Marriage-Gender-Clarification-Amendment.htm Marriage (Gender Clarification) Amendment Bill – First Reading] (англ.) (7 December 2005). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6G4PGrWaW Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.stuff.co.nz/national/politics/6915784/MP-drafting-gay-marriage-bill MP drafting gay marriage bill MP drafting gay marriage bill], Fairfax media (via Stuff.co.nz) (14 May 2012). Проверено 29 августа 2012.
- ↑ [www.parliament.nz/en-NZ/PB/Legislation/ProposedBills/8/f/4/50HOH_MEMBILL074_1-Marriage-Definition-of-Marriage-Amendment-Bill.htm Marriage (Definition of Marriage) Amendment Bill – Proposed Members' Bills – Legislation](недоступная ссылка — история). New Zealand Parliament (30 May 2012). Проверено 18 июля 2012.
- ↑ [www.abc.net.au/news/2013-04-17/nz-legalises-same-sex-marriage/4635086 NZ legalises same-sex marriage] (англ.). ABC News (18 April 2013). [www.webcitation.org/6G50XPpLC Архивировано из первоисточника 23 апреля 2013].
- ↑ [tvnz.co.nz/national-news/gay-marriage-bill-passed-5409720 Gay marriage bill passed] (англ.). Television New Zealand (17 April 2013). [www.webcitation.org/6G50Z3ADB Архивировано из первоисточника 23 апреля 2013].
- ↑ [www.nzherald.co.nz/civil-unions/news/article.cfm?c_id=565&objectid=3597388 Civil Union Bill: What the readers say] (англ.). New Zealand Herald (5 October 2012). Проверено 27 декабря 2012. [www.webcitation.org/6G4PHxeLS Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.researchnz.com/pdf/Media%20Releases/RNZ%20Media%20Release%20-%202011-07-12%20Same%20sex%20marriages.pdf RNZ Media Release: Same Sex Marriages] (англ.). Research New Zealand (12 July 2011). Проверено 19 июля 2011. [www.webcitation.org/6G4PIquiz Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.colmarbrunton.co.nz/images/Views_on_same_sex_marriage_May_2012.pdf Views on whether same-sex couples should be able to marry] (англ.). Colmar Brunton NZ (May 2012). Проверено 23 сентября 2012. [www.webcitation.org/6G4PJmEEr Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10816487 Support grows for gay adoption] (англ.). New Zealand Herald (30 June 2012). Проверено 27 декабря 2012. [www.webcitation.org/6G4PKKcfL Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ 1 2 [www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10856176 Generations divided over gay marriage] (англ.). New Zealand Herald (27 December 2012). Проверено 27 декабря 2012. [www.webcitation.org/6G4PLlyTn Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.researchnz.com/pdf/Media%20Releases/RNZ%20Media%20Release%20-%20Same%20sex%20marriage.pdf RNZ Media Release: Same Sex Marriages, Civil Union and Adoption] (англ.). Research New Zealand (21 September 2012). Проверено 27 декабря 2012. [www.webcitation.org/6G4PLF9YS Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10857496 Polls: Gay marriage, right to die get the tick] (англ.). New Zealand Herald (6 January 2013). Проверено 6 января 2013. [www.webcitation.org/6G4PMq6kR Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10873630 Shock poll over gay marriage bill] (англ.). New Zealand Herald (26 March 2013). Проверено 26 марта 2013. [www.webcitation.org/6G4PNhLIF Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.gaynz.com/articles/publish/2/article_10752.php 'Legalise Love' campaign formally launched]. GayNZ (22 August 2011). Проверено 30 ноября 2011. [www.webcitation.org/6G4POW3qV Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.3news.co.nz/Pro-gay-marriage-protest-hits-Parliament/tabid/423/articleID/230233/Default.aspx Pro-gay marriage protest hits Parliament]. 3 News (20 October 2011). Проверено 30 ноября 2011. [www.webcitation.org/6G4PPNvuV Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ Amelia Romanos and Sharon Lundy. [www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10760505 Calls for gay marriage to be on election agenda]. New Zealand Herald (20 October 2011). Проверено 30 ноября 2011. [www.webcitation.org/6G4PQvlPf Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
- ↑ [www.3news.co.nz/Equal-marriage-campaign-says-its-about-love/tabid/1607/articleID/279441/Default.aspx Marriage equality 'about love'], 3 News NZ (6 December 2012).
- ↑ Chapman, Kate. [www.stuff.co.nz/national/politics/7988744/Gay-marriage-not-forced-on-churches Gay marriage 'not forced on churches'], Fairfax NZ News (23 November 2012). Проверено 25 декабря 2012.
- ↑ Davison, Issac. [www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10822775 Gay marriage opponents gear up to fight Wall's bill], The New Zealand Herald (28 July 2012). Проверено 20 августа 2012.
- ↑ [www.3news.co.nz/Anti-gay-marriage-petition-launched/tabid/1607/articleID/263079/Default.aspx Anti-gay marriage petition launched], 3 News (29 July 2012). Проверено 9 января 2013.
- ↑ [tvnz.co.nz/national-news/anti-gay-marriage-website-crashes-after-attack-4993533 Anti gay marriage website crashes after 'attack'], Television New Zealand (30 July 2012). Проверено 9 января 2013.
- ↑ [www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10830022 50,000 sign against gay marriage] (28 August 2012). Проверено 9 января 2013.
- ↑ New Zealanders for Marriage: www.newzealandersformarriage.org.nz
- ↑ [www.3news.co.nz/Youth-parties-sign-marriage-pledge/tabid/1607/articleID/289796/Default.aspx Youth parties sign marriage pledge], 3 News NZ (11 March 2013).
- ↑ [www.stuff.co.nz/national/politics/8409342/Youth-boost-for-gay-marriage Youth boost for gay marriage], Stuff.co.nz (11 March 2013).
Ссылки
- [www.marriageequality.co.nz Marriage Equality New Zealand]
- [www.protectmarriage.org.nz Protect Marriage]
|
Отрывок, характеризующий Однополые браки в Новой Зеландии
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.
Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.
Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!
Отец тоже строил в Лысых Горах и думал, что это его место, его земля, его воздух, его мужики; а пришел Наполеон и, не зная об его существовании, как щепку с дороги, столкнул его, и развалились его Лысые Горы и вся его жизнь. А княжна Марья говорит, что это испытание, посланное свыше. Для чего же испытание, когда его уже нет и не будет? никогда больше не будет! Его нет! Так кому же это испытание? Отечество, погибель Москвы! А завтра меня убьет – и не француз даже, а свой, как вчера разрядил солдат ружье около моего уха, и придут французы, возьмут меня за ноги и за голову и швырнут в яму, чтоб я не вонял им под носом, и сложатся новые условия жизни, которые будут также привычны для других, и я не буду знать про них, и меня не будет».