Ожеро, Пьер-Франсуа-Шарль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пьер Ожеро
фр. Pierre Augereau

Маршал Ожеро, картина кисти Робера Лефевра
Дата рождения

21 октября 1757(1757-10-21)

Место рождения

Париж, Франция

Дата смерти

12 июня 1816(1816-06-12) (58 лет)

Место смерти

Ла-Уссе

Принадлежность

Франция Франция

Род войск

Пехота

Годы службы

17741815

Звание

Маршал Империи

Часть

Великая армия

Командовал

7-м армейским корпусом (1805-07),
9-м армейским корпусом (1813)

Сражения/войны

Йена (1806),
Прейсиш-Эйлау (1807)

Награды и премии

Пьер-Франсуа-Шарль Ожеро (фр. Pierre-François-Charles Augereau; 21 октября 1757, Париж — 12 июня 1816, Ла-Уссе) — герцог Кастильоне, маршал Империи и пэр Франции (не следует путать с братом — дивизионным генералом Жан-Пьером Ожеро).



Биография

Образование получил весьма скудное. В 17 лет поступил солдатом в королевскую армию Франции, затем служил в армиях Пруссии, Саксонии, Неаполя.

В 1792 году вступил в батальон волонтёров французской революционной армии. Отличился при подавлении контрреволюционного восстания в Вандее.

В июне 1793 года получил чин капитана 11-го гусарского полка. В том же году получил чины подполковника и полковника. А 23 декабря 1793 году произведён сразу в дивизионные генералы.

Во время Итальянской кампании 1796—1797 годов Ожеро особенно отличился в боях при Лоано, Монтенотте, Миллезимо, Лоди, Кастильоне, Арколе, успешно командуя дивизией.

Например, при Арколе он возглавил колонну и выиграл почти проигранное сражение. В битве при Кастильоне, по словам Стендаля, Пьер Ожеро «был великим полководцем, чего никогда больше с ним не случалось».

В 1797 году возглавлял войска в Париже и по указанию Директории 4 сентября подавил мятеж роялистов.

С 23 сентября 1797 года — командующий Самбро-Маасской и Рейнско-Мозельской армиями.

В 1799 году, будучи членом Совета пятисот, Ожеро сначала противодействовал замыслам Бонапарта, но вскоре сошёлся с ним и был назначен командующим Батавской армией (с 28 сентября 1799 года) в Голландии, в каковой должности пробыл до 1803 года. Вторгся в южную Германию, но никаких результатов не добился.

Активно выступил против подписания конкордата между Францией и папой Римским, заявив: «Красивая церемония. Жаль только, что на ней не присутствовали сто тысяч убитых ради того, чтобы таких церемоний не было». После этого ему было приказано удалиться в своё имение Ла-Уссэ.

29 августа 1803 года назначен командующим Байоннским военным лагерем. 19 мая 1804 года получил звание маршала Империи.

Участвовал в кампаниях 1805, 1806 и 1807 годов.

30 мая 1805 года возглавил 7-й корпус, обеспечивавший правый фланг Великой армии. В ноябре того же года настиг прорвавшиеся из Ульма войска генерала Елачича и принудил его к капитуляции у Фельдкирха.

Во время сражения при Прейсиш-Эйлау (7—8 февраля 1807 года) корпус Ожеро сбился с дороги и вышел на русскую артиллерию, понёс огромные потери и фактически был разгромлен. Сам маршал был ранен.

В феврале 1809 года вторым браком (первая жена Габриэла Граш умерла в 1806 году) женился на Аделаиде Огюстине Бурлон де Шаванж (1789—1869), получившей прозвище «Прекрасная Кастильоне». 30 марта 1809 года был назначен командиром 8-го корпуса частей Великой Армии в Германии, но уже 1 июня переведён в Испанию на пост командира 7-го корпуса.

С 8 февраля 1810 года — командующий Каталонской армией. Ничем выдающимся его действия в Испании отмечены не были, и после ряда неудач Ожеро был заменён маршалом Макдональдом.

Ожеро выделялся среди генералов Великой Армии взяточничеством и стремлением к личному обогащению. Уже во время похода в Россию 4 июля 1812 года Ожеро был назначен командиром 11-го корпуса, который располагался в Пруссии и служил ближайшим резервом Великой армии. В военных действиях в России корпус не участвовал, а Ожеро так и не покидал Берлина.

После бегства армии Наполеона из России Ожеро, едва спасшийся из Берлина, 18 июня 1813 года получил 9-й корпус. Участвовал в сражении под Лейпцигом, но никакой активности не проявлял.

5 января 1814 года возглавил Ронскую армию, собранную из попавшихся под руку соединений на юге Франции, Руководил её действиями в сражении при Сен-Жорже. Ему была поручена оборона Лиона; не выдержав атак противника, Ожеро 21 марта сдал город. «Имя победителя при Кастильоне может остаться дорогим для Франции, но она отвергла память Лионского изменника», — написал Наполеон.

Медлительность Ожеро сказалась в том, что французские войска не смогли взять Женеву. После этого Ожеро отвёл свои войска на юг и устранился от активных действий. В 1814 году одним из первых перешёл на сторону Бурбонов, разослав 16 апреля в войска декларацию, приветствующую реставрацию Бурбонов. 6 июня 1814 года стал губернатором 19-го военного округа.

Во время «Ста дней» безуспешно пытался заслужить доверие Наполеона, но столкнулся с крайне холодным к себе отношением, был назван «главным виновником проигрыша кампании 1814 года» и 10 апреля 1815 года был исключён из списка маршалов Франции.

После 2-й Реставрации никаких постов не получил и 12 декабря 1815 года был уволен в отставку, хотя звание пэра за ним было сохранено.

Скончался от «грудной водянки». Был похоронен в Ла-Уссэ, но в 1854 году перезахоронен на кладбище Пер-Лашез (Париж).

Награды

Напишите отзыв о статье "Ожеро, Пьер-Франсуа-Шарль"

Литература

Отрывок, характеризующий Ожеро, Пьер-Франсуа-Шарль

Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».