Бюль Ожье

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ожье, Бюль»)
Перейти к: навигация, поиск

Бюль Ожье, собственно Мари-Франс Тьеллан (фр. Bulle Ogier, Marie-France Thielland, 9 августа 1939, Булонь-Бийанкур) — французская актриса театра и кино.





Биография

Дебютировала на театральной сцене в 1963, в кино — в 1966. Играла в постановках Жана-Луи Барро, Клода Режи, Люка Бонди, Роже Планшона, Патриса Шеро и др. Снималась у Жака Риветта, Андре Тешине, Алена Таннера, Луиса Бунюэля, Маргерит Дюрас, Клода Шаброля, Барбе Шрёдера, Райнера Вернера Фассбиндера, Мануэла де Оливейры, Вернера Шрётера, Рауля Руиса, Отара Иоселиани, Даниэля Шмида, Филиппа Гарреля и др.

Муж — кинорежиссёр Барбе Шрёдер. Дочь — актриса Паскаль Ожье (19581984).

Роли

В театре

В кино

  • 1966 : Voilà l’ordre (court-métrage) de Jacques Baratier avec Antoine, Philippe Clay, Claude Nougaro, Эмманюэль Рива, Борис Виан
  • 1968 : Les Idoles de Marc’O avec Pierre Clémenti, Valérie Lagrange, Jean-Pierre Kalfon: Gigi la Folle
  • 1969 : Et crac de Jean Douchet
  • 1969 : L’Amour fou (Жак Риветт) avec Jean-Pierre Kalfon: Claire
  • 1969 : Pierre et Paul de René Allio: Martine
  • 1969 : Quarante-huit heures d’amour de Cécil Saint-Laurent: Pauline
  • 1970 : Западня de Jacques Baratier
  • 1970 : Paulina s’en va (Андре Тешине): Paulina
  • 1971 : Les Stances à Sophie de Moshé Mizrahi: Julia
  • 1971 : Саламандра / La Salamandre (реж. Ален Таннер): Роземонда
  • 1971 : Rendez-vous à Bray (Андре Дельво): Odile
  • 1972 : Out 1 : Noli me tangere (Жак Риветт): Pauline / Émilie
  • 1972 : Долина (Барбе Шрёдер) : Viviane
  • 1972 : Скромное обаяние буржуазии (Луис Бунюэль): Florence
  • 1973 : Io e lui de Luciano Salce: Irene
  • 1973 : Le Gang des otages (Эдуар Молинаро): Liliane Guerec
  • 1973 : Bel ordure de Jean Marbœuf: Marie
  • 1973 : M comme Mathieu de Jean-François Adam : étudiante
  • 1973 : George qui? de Michèle Rosier: Marie Dorval
  • 1973 : Projection privée de François Leterrier: Camille
  • 1973 : Un ange au paradis de Jean-Pierre Blanc: Rita
  • 1974 : La Paloma (Даниэль Шмид): la mère d’Isidore
  • 1974 : Селин и Жюли совсем заврались (Жак Риветт): Camille
  • 1974 : Брак (Клод Лелуш) : Janine
  • 1975 : Un ange passe (Филипп Гаррель)
  • 1975 : Un divorce heureux de Henning Carlsen : Marguerite
  • 1976 : Des journées entières dans les arbres (Маргерит Дюрас): Marcelle
  • 1976 : Jamais plus toujours (Янник Беллон): Claire
  • 1976 : ''Goldflocken (Вернер Шрётер)
  • 1976 : Duelle (Жак Риветт): Viva
  • 1976 : Любовница (Барбе Шрёдер): Ariane
  • 1976 : Sérail d’Eduardo de Gregorio: Ariane
  • 1979 : Le Navire Night (Маргерит Дюрас)
  • 1979 : Die dritte Generation (Райнер Вернер Фассбиндер): Hilde Krieger
  • 1979 : La Mémoire courte d’Eduardo de Gregorio: Geneviève Derhode
  • 1980 : Seuls de Francis Reusser: la femme du peintre
  • 1980 : Weisse Reise (Вернер Шрётер): la narratrice (voix off)
  • 1981 : Северный мост / Le Pont du Nord (Жак Риветт): Мари
  • 1981 : Agatha et les lectures illimitées (Маргерит Дюрас)
  • 1981 : Notre Dame de la Croisette (Даниэль Шмид)
  • 1982 : Le Rose et le Blanc de Robert Pansard-Besson: Jeanne
  • 1982 : Bulle Ogier sur Radio Ark en Ciel, Carnets filmés de Gérard Courant: elle-même
  • 1983 : La Derelitta de Jean-Pierre Igoux : Eva Stoffel
  • 1984 : Voyages d’une main (Рауль Руис)
  • 1984 : Tricheurs (Барбе Шрёдер): Suzie
  • 1985 : Aspern d’Eduardo de Gregorio: Mlle Tita
  • 1986 : Mon cas (Мануэл де Оливейра)
  • 1987 : Das Weite Land (Люк Бонди): Genia
  • 1988 : La Bande des quatre (Жак Риветт): Constance
  • 1988 : Candy Mountain de Robert Frank et Rudy Wurlitzer: Cornelia
  • 1991 : Le Sommeil d’Adrien (Каролина Шанпетье)
  • 1991 : Nord (Ксавье Бовуа): la Mère
  • 1994 : Смерть Мольера (Роберт Уилсон) : Madeleine Béjart (видео)
  • 1994 : Personne ne m’aime de Marion Vernoux: Françoise
  • 1994 : Regarde les hommes tomber (Жак Одиар): Louise
  • 1994 : Bête de scène de Bernard Nissille: la reine
  • 1995 : Fado majeur et mineur (Рауль Руис): Katia
  • 1995 : Circuit Carole d’Emmanuelle Cuau: Jeanne
  • 1995 : N’oublie pas que tu vas mourir (Ксавье Бовуа): la mère de Benoît
  • 1996 : Le Fils de Gascogne (Паскаль Обье): elle-même
  • 1996 : Tout va mal de Marco Nicoletti
  • 1996 : Ирма Веп (Оливье Ассаяс) : Mireille
  • 1998 : Somewhere in the City de Ramin Niami: Brigitte
  • 1998 : Shattered Image (Рауль Руис)
  • 1998 : Voleur de vie (Ив Анжело)
  • 1999 : Среди лжи (Клод Шаброль): Évelyne Bordier
  • 1999 : Салон красоты «Венера» (Тони Маршалл): Madame Nadine, la patronne
  • 2000 : La Confusion des genres d’Ilan Duran Cohen: la mère de Laurence
  • 2002 : Novela court métrage de Cédric Anger
  • 2002 : Deux (Вернер Шрётер): Anna, la mère
  • 2002 : Bord de mer de Julie Lopes-Curval: Rose
  • 2002 : Merci Docteur Rey de Andrew Litvack: Claude Sabrié
  • 2003 : Bienvenue au gîte de Claude Duty: Odile de Castellane
  • 2003 : Toutes ces belles promesses de Jean-Paul Civeyrac: Béatrice
  • 2004 : La Fiancée de Nathalie Najem: la mère de Franck
  • 2004 : Mal de mer d’Olivier Vinuesa: Denise
  • 2005 : Gentille de Sophie Fillières: Angèle
  • 2006 : Belle toujours (Мануэл де Оливейра): Séverine Serizy
  • 2007 : Ne touchez pas la hache (Жак Риветт): princesse de Blamont-Chauvry
  • 2007 : Faut que ça danse! (Ноэми Львовски): Geneviève
  • 2007 : Les Lumières de Bulle Ogier de Emmanuel Barnault: elle-même
  • 2008 : Собачья ночь (Вернер Шрётер): Doña Inês
  • 2008 : Passe-passe (Тони Маршалл): Madeleine
  • 2009 : Un autre homme de Lionel Baier: Elle-même
  • 2010 : Шантрапа (Отар Иоселиани): Catherine
  • 2010 : Les Petits Ruisseaux de Pascal Rabaté : Lucie
  • 2010 : La Grande Villa de Latif Lahlou: La mère de Laurence
  • 2010 : In Memoriam Daniel Schmid Werner Schroeter, Carnets filmés de Gérard Courant : elle-même

Признание

Номинация на Европейскую кинопремию (1992). Специальная премия МКФ в Локарно (1994). Дважды номинировалась на премию Сезар (2000, 2008), на премию Мольера (2008). Большая специальная премия Монреальского МКФ (2008). Премия Мольера за роль второго плана (2011).

Напишите отзыв о статье "Бюль Ожье"

Ссылки

  • [www.imdb.com/name/nm0644680/ На сайте IMDB]
  • [cinema.encyclopedie.personnalites.bifi.fr/index.php?pk=48345 На сайте Киноресурсы(фр.)

Отрывок, характеризующий Бюль Ожье

И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.