Озарение (книга)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Озарение. Сила мгновенных решений
Blink: The Power of Thinking Without Thinking
Автор:

Малкольм Гладуэлл

Язык оригинала:

Английский

Оригинал издан:

2005 (США)

Страниц:

254

Носитель:

Книга

ISBN:

ISBN 978-5-9614-1110-2, 978-5-9614-1279-6

«Озарение. Сила мгновенных решений» (англ. Blink: The Power of Thinking Without Thinking) - вторая книга канадского журналиста и поп-социолога Малкольма Гладуэлла, которая впервые была опубликована в 2005 году. В научно-популярном формате книга представляет результаты исследований в области психологии и поведенческой экономики, раскрывающие тему адаптивного бессознательного - мыслительный процесс, который срабатывает автоматически, когда в нашем распоряжении сравнительно мало нужной информации для принятия решения. Автор рассматривает как сильные стороны адаптивного бессознательного, например, экспертную оценку, так и его ловушки, такие как стереотипы.





Идеи книги

Автор описывает главный предмет своей книги как «тонкий срез»: нашу способность определять, что действительно важно, даже если мы обладаем минимальным опытом. Другими словами, спонтанные решения обычно являются самыми верными, более правильными, чем тщательно спланированные и обдуманные. Малкольм Гладуэлл приводит примеры из науки, рекламы, продаж, медицины и поп-музыки в качестве подтверждения своих идей. Он также использует наиболее показательные примеры из жизни обычных людей.

Гладуэлл объясняет, как способность экспертов делать «тонкий срез» может искажаться в зависимости от их предпочтений, предубеждений и стереотипов (даже бессознательных) или из-за переизбытка информации. Он доказывает, что часто лучшие решения представляют собой скоропалительные суждения, а не появляются в результате всестороннего анализа.

Автор приводит большое количество примеров «тонких срезов» в контексте азартных игр, быстрых свиданий, тенниса, военных игр, кино и профилактики разводов. Он отмечает, что иногда слишком много информации может помешать вынесению точного суждения или постановке правильного медицинского диагноза - это явление часто называют «аналитическим параличом». Попытки собрать все больше и больше информации обычно не помогают, а только все еще больше усложняют. Поэтому очень важно отсеивать все лишнее и фокусироваться только на самой важной информации для принятия решения.

Книга утверждает, что способность принимать интуитивные решения развивается с помощью накопления жизненного опыта, тренировок и знаний. Но это не всегда во благо. Например, Гладуэлл считает, что предубеждение может появляться на бессознательном интуитивном уровне даже у тех, чьи сознательные установки не содержат предрассудки. Он приводит ряд примеров того, как стереотипы и предубеждения привели к печальным последствиям - например, смерти невинного человека от рук полицейских.[1]

Отзывы о книге

Рецензируя «Озарение», газета Baltimore Sun назвала Гладуэлла «наиболее оригинальным американским журналистом со времен молодого Тома Вульфа».[2] Фархад Манджу в издании Salon описал книгу как «настоящее удовольствие. В лучших традициях Гладуэлла «Озарение» до краев наполнено удивительными открытиями, касающимися нашего мира и нас самих».[3]

Ричард Познер, профессор Университета Чикаго, считает, что Гладуэлл в книге «Озарение» противоречит сам себе в том, что касается «тонкого среза» и делает ряд ничем не подкрепленных предположений и допускает ошибки в подтверждении своих тезисов.[4] The Daily Telegraph пишет, что «редко такие большие претензии выдвигаются на основе столь непрочных свидетельств».[5] Писатель Майкл ЛеГолт выступил с критикой в адрес Гладуэлла, обвинив его в пропаганде антинаучного подхода.[6]

Фильм

Стивен Гэган, сценарист, режиссёр и продюсер, решил адаптировать книгу «Озарение» для производства художественного фильма с Леонардо ДиКаприо в главной роли, который должен был выйти в 2011 году. Главный герой обладает особенным даром «считывать» мимику и язык жестов других людей. Он использует эту способность в корпоративном мире и, в конце концов, помогает своему богатому отцу выиграть судебный процесс.[7] Фильм не был запущен в производство

Содержание

Глава 1. Теория тонких срезов: как, зная мало, добиться многого

Глава 2. Закрытая дверь: тайная жизнь мгновенных решений

Глава 3. Ошибка с Уорреном Гардингом: надо ли терять голову при виде высоких и красивых брюнетов

Глава 4. Великая победа Пола Ван Рипера: построение структуры спонтанности

Глава 5. Проблема Кенны: правильный и неправильный способы узнать, чего хотят люди

Глава 6. Семь секунд в Бронксе: тонкое искусство чтения мыслей

Заключение. Когда слышишь глазами: уроки «Озарения»

Издания

Напишите отзыв о статье "Озарение (книга)"

Примечания

  1. Cooper, Michael (1999-02-05). "Officers in Bronx Fire 41 Shots, And an Unarmed Man Is Killed". The New York Times. Retrieved 2010-04-26.
  2. Fuson, Ken (January 16, 2005). "The Bright Stuff". The Baltimore Sun. Retrieved Dec. 28, 2010.
  3. Manjoo, Farhad (January 13, 2005). "Before you can say". Salon. Retrieved Dec. 28, 2010.
  4. University of Chicago Law School > News 01.17.2005: Posner Reviews Blink
  5. Skidelsky, Edward (2005-02-06). "Good intuition takes years of practice". The Daily Telegraph (London).
  6. LeGault, Michael (2006). Think!: Why Crucial Decisions Can't Be Made in the Blink of an Eye. New York
  7. McClintock, Pamela; Snyder, Gabriel (2005-11-05). "U bling for 'Blink'". Variety Magazine.

Ссылки

  • [www.gladwell.com/ Сайт Малкольма Гладуэлла (англ.)]
  • [www.timeout.ru/books/event/219464/ Рецензия на книгу «Озарение» в журнале «TimeOut. Москва»]
  • [www.ozon.ru/context/detail/id/5627003/ Рецензия на книгу «Озарение» в журнале Psychologies]

Отрывок, характеризующий Озарение (книга)

– Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал.
В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа.
– Что это, мой друг, я слышу, вещи опять снимают?
– Знаешь, ma chere, я вот что хотел тебе сказать… ma chere графинюшка… ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.. Право, у нас на дворе, сами мы их зазвали, офицеры тут есть. Знаешь, думаю, право, ma chere, вот, ma chere… пускай их свезут… куда же торопиться?.. – Граф робко сказал это, как он всегда говорил, когда дело шло о деньгах. Графиня же привыкла уж к этому тону, всегда предшествовавшему делу, разорявшему детей, как какая нибудь постройка галереи, оранжереи, устройство домашнего театра или музыки, – и привыкла, и долгом считала всегда противоборствовать тому, что выражалось этим робким тоном.
Она приняла свой покорно плачевный вид и сказала мужу:
– Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не дают, а теперь и все наше – детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают. Посмотри: вон напротив, у Лопухиных, еще третьего дня все дочиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей.
Граф замахал руками и, ничего не сказав, вышел из комнаты.
– Папа! об чем вы это? – сказала ему Наташа, вслед за ним вошедшая в комнату матери.
– Ни о чем! Тебе что за дело! – сердито проговорил граф.
– Нет, я слышала, – сказала Наташа. – Отчего ж маменька не хочет?
– Тебе что за дело? – крикнул граф. Наташа отошла к окну и задумалась.
– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.