Озгиновичский сельсовет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Озгиновичский сельский Совет
Страна

Беларусь

Статус

Сельский Совет

Входит в

Слонимский район

Включает

12 населённых пунктов

Административный центр

деревня Озгиновичи

Председатель сельского Совета

Крамник Николай Николаевич

Население (2011)

1837

Площадь

9170 км²

Часовой пояс

UTC+3

Телефонный код

+375 1562

Код автом. номеров

4

Телефоны сельсовета

94284

Озгиновичский сельский Совет — сельский Совет на территории Слонимского района Гродненской области Республики Беларусь.





Состав

Озгиновичский сельсовет включает 12 населённых пунктов:

Демография

По состоянию на 2011 год постоянно проживающего населения 1837 человек. Из них: детей — 275 человек, населения трудоспособного возраста — 944 человека, пенсионеров — 618 человек.

Производственная сфера

  • Сельскохозяйственный производственный кооперативе «Дружба-Агро»

Социально-культурная сфера

На территории сельсовета имеются и работают: Костеневская государственная общеобразовательная средняя школа, Мелькановичская государственная общеобразовательная базовая школа; Костеневский, Мелькановичский и Чемерской фельдшерско-акушерские пункты; сельские клубы в деревнях Костени, Мелькановичи и Пасиничи, сельские библиотеки в деревнях Костени, Мелькановичи, Пасиничи и Чемеры;

Памятные места

В деревне Костени возле школы захоронено 546 воинов, погибших в 19411944 годах в боях против немецко-фашистских захватчиков. На кладбище в братской могиле похоронено 5 партизан, погибших в 1944 году.

На окраине деревни Мелькановичи в 1974 году поставлен памятник односельчанам, погибшим в годы Великой Отечественной войны. Возле этого памятника перезахоронено 44 воина, фамилии неизвестны.

См. также

Напишите отзыв о статье "Озгиновичский сельсовет"

Примечания

Ссылки

  • [slonim.grodno-region.by/ Слонимский райисполком]
  • [nalog.by/program/ssoato.html Населённые пункты Республики Беларусь]


Отрывок, характеризующий Озгиновичский сельсовет

Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.