Озгюргюн, Хусейн

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Озгюргюн, Хюсейин»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
Хусейн Озгюргюн
Hüseyin Özgürgün
И.о. премьер-министра Турецкой Республики Северного Кипра
23 апреля 2010 — 17 мая 2010
Президент: Дервиш Эроглу
Предшественник: Дервиш Эроглу
Преемник: Ирсен Кючюк
 
Рождение: 1965(1965)
Никосия, Кипр
Супруга: женат
Дети: 2
Партия: Партия национального единства

Хусейн Озгюргюн (тур. Hüseyin Özgürgün; родился в 1965 году, Никосия, Кипр) — турецко-киприотский политик.

Хусейн Озгюргюн изучал политические науки в Университете Анкары и менеджмент в Великобритании. В 1998, 2003, 2005 и 2009 годах избирался членом парламента Турецкой Республики Северного Кипра. С февраля по декабрь 2006 года занимал пост председателя консервативной Партии национального единства. В 2004-2009 гг. был членом Парламентской ассамблеи Совета Европы. С 2009 года стал министром иностранных дел и заместителем премьер-министра Турецкой Республики Северного Кипра в правительстве Дервиша Эроглу[1]. С избранием Эроглу президентом, Озгюргюн с 23 апреля 2010 года исполнял обязанности премьер-министра, до назначения Ирсена Кючюка.

Озгюргюн женат и имеет двоих детей.

Напишите отзыв о статье "Озгюргюн, Хусейн"



Примечания

  1. [www.hcwerl-trnc.org/Englisch_Politics_of_Northern_Cyprus__24608.html Hüseyİn Özgürgün - Foreign of the Turkish Republic of Northern Cyprus  (англ.)]
Предшественник:
Дервиш Эроглу
Председатель Партии национального единства
2006
Преемник:
Тахсин Эртугрулоглу
Предшественник:
Тургай Авджи
Министр иностранных дел Северного Кипра
20092013
Преемник:
Кутлай Эрк

Отрывок, характеризующий Озгюргюн, Хусейн

Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.