Озмидов, Ростислав Всеволодович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ростислав Всеволодович Озмидов
Дата рождения:

29 января 1928(1928-01-29)

Место рождения:

Иваново-Вознесенск,
РСФСР, СССР

Дата смерти:

4 февраля 1998(1998-02-04) (70 лет)

Место смерти:

Москва, Россия

Страна:

СССР СССР
Россия Россия

Научная сфера:

океанология (исследование турбулентности океана, формирование и пространственно-временная трансформация океанических полей)

Место работы:

Институт океанологии им. П. П. Ширшова РАН

Альма-матер:

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

Ростислав Всеволодович Озмидов (29 января 1928 — 4 февраля 1998) — советский и российский учёный-океанолог, организатор, теоретик и экспериментатор. Специалист по физике и турбулентности океана, зональности распределения кинетической энергии движения океанических масс. Доктор физико-математических наук (1967), профессор. Член-корреспондент АН СССР (1990), с 1991 — РАН.

Заведующий лабораторией морской турбулентности Института океанологии РАН (1968—1998). Главный редактор журнала «Океанология».





Биография

Ростислав Всеволодович Озмидов родился 29 января 1928 года в Иваново-Вознесенске, в семье одного из руководителей строительства в городе меланжевого комбината — инженера-строителя Всеволода Николаевича Озмидова (участника Первой мировой войны, награждённого за храбрость орденом Станислава с мечами) и Варвары Шевелкиной (выпускницы химфака). Его отец был младшим сыном Николая Максимовича Озмидова, известного русского инженера-электротехника, профессора Рижского политехнического института.

В 1937 В. Н. Озмидова арестовали по ложному обвинению в контрреволюционной деятельности и вредительстве, осудили и отправили в БеломорЛАГ, где он умер в 1941. Так десятилетний Ростистав остался без отца, и его, вместе со старшей сестрой Ириной, вырастила и воспитала мама, Варвара Шевелкина.

В 1954 окончил физический факультет МГУ.

В том же 1954 поступил в аспирантуру Института океанологии АН СССР, с которым оказалась связана вся его последующая трудовая деятельность.

В 1957 окончил аспирантуру и защитил диссертацию, став кандидатом физико-математических наук.


Научные достижения

Р. В. Озмидов — автор более 350 печатных работ, в том числе 12 монографий, большинство из которых переиздано за рубежом. Под его руководством защищено 25 кандидатских и 8 докторских диссертаций.

Признание

Р. В. Озмидову присуждена медаль Льежского университета за заслуги в области океанографии.

Основные научные труды

  • Озмидов Р. В. О распределении энергии по разномасштабным движениям океанических вод. Изв. АН СССР, серия физики атм. и океана, 1965, № 4.
  • Озмидов Р. В. О турбулентном обмене в устойчиво стратифицированном океане. Изв. АН СССР, серия физики атм. и океана, 1965, № 8.
  • Озмидов Р. В. Горизонтальная турбулентность и турбулентный обмен в океане. М.: Наука, 1968, 199 с.
  • Монин А. С., Озмидов Р. В. Океанская турбулентность. Л.: Гидрометеоиздат, 1981, 376 с.
  • Озмидов Р. В. Диффузия примеси в океане. Л.: Гидрометеоиздат, 1986, 280 с.

См. также

Напишите отзыв о статье "Озмидов, Ростислав Всеволодович"

Литература

  • Краснопольский А. В. Отечественные географы (1917—1992): Биобиблиографический справочник (в 3-х томах) / Под ред. проф. С. Б. Лаврова; РАН, Русское географическое общество. — СПб.: Б.и., 1993. — Т. 2 (Л—Х). — С. 154. — 456 с. — 1 000 экз. (в пер.)

Ссылки

  • [www.ocean.ru/content/view/398/ Ocean.Ru — Озмидов Ростислав Всеволодович (1928—1998) (к 80-летию со дня рождения)]
  • [archive.is/1Us8o Биография] на сайте «Всё о Московском университете»

Отрывок, характеризующий Озмидов, Ростислав Всеволодович

– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.