Рот, Ойген
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 14 мая 2011 года. |
Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии.
|
Ойген Рот | |||
Награды: |
|
---|
Евгений Рот (нем. Eugen Roth; 24 января 1895, Мюнхен — 28 апреля 1976, там же) — немецкий писатель.
Уже многие десятилетия Евгений Рот (1895—1976) с его веселой и заставляющей задуматься книгой стихов и рассказов «Человек» («Ein Mensch») относится к самым читаемым немецкоязычным авторам. Родился он 24 января 1895 г. в Мюнхене в семье известного мюнхенского журналиста Германа Рота. Здесь же он учился в гимназии, начал изучать германистику, историю искусств и получил степень доктора философии. С 1927 года вплоть до его увольнения национал-социалистами в 1933 г. работал редактором «Мюнхенских последних известий». Ещё задолго до этого Рот начал писать серьёзные лирические произведения. После того как ему запретили заниматься журналистской деятельностью, он обнаружил у себя юмористическую жилку. Первый большой успех пришел к нему в 1935 г. с книгой «Человек», в которой он в веселой и привлекательной стихотворной форме рассматривает человека со всеми его слабостями и недостатками.
После этого из под пера Е. Рота вышли в свет многочисленные прозаические и лирические произведения, которые и нашли достойную оценку: в 1952 г. он получил приз по литературе города Мюнхена, в 1960 г. — орден за заслуги земли Бавария. Кроме того, он был награждён Большим федеральным крестом за заслуги.
Напишите отзыв о статье "Рот, Ойген"
Примечания
Ссылки
- Melanie Schütte. Facetten des „Menschen“. — Münster: LIT Verlag, 1993. — ISBN 3-89473-670-4.
[www.christian-bergmueller.de/html/roth-biographie.html «Биография Евгения (Ойгена) Рота»]
- Ein Mensch. Heitere Verse. Weimar: Duncker, 1935, 125 S.
- Das große Eugen Roth Jubiläumsbuch Verlag: Sanssouci, 2003, 256 S
- [stihi.ru/2010/03/23/2102 «Переводы на русский стихов Е.Рота»]
Отрывок, характеризующий Рот, Ойген
Князь Андрей, не дослушав его, спросил, когда уехали отец и сестра, разумея, когда уехали в Москву. Алпатыч отвечал, полагая, что спрашивают об отъезде в Богучарово, что уехали седьмого, и опять распространился о долах хозяйства, спрашивая распоряжении.– Прикажете ли отпускать под расписку командам овес? У нас еще шестьсот четвертей осталось, – спрашивал Алпатыч.
«Что отвечать ему? – думал князь Андрей, глядя на лоснеющуюся на солнце плешивую голову старика и в выражении лица его читая сознание того, что он сам понимает несвоевременность этих вопросов, но спрашивает только так, чтобы заглушить и свое горе.
– Да, отпускай, – сказал он.
– Ежели изволили заметить беспорядки в саду, – говорил Алпатыч, – то невозмежио было предотвратить: три полка проходили и ночевали, в особенности драгуны. Я выписал чин и звание командира для подачи прошения.
– Ну, что ж ты будешь делать? Останешься, ежели неприятель займет? – спросил его князь Андрей.
Алпатыч, повернув свое лицо к князю Андрею, посмотрел на него; и вдруг торжественным жестом поднял руку кверху.
– Он мой покровитель, да будет воля его! – проговорил он.
Толпа мужиков и дворовых шла по лугу, с открытыми головами, приближаясь к князю Андрею.
– Ну прощай! – сказал князь Андрей, нагибаясь к Алпатычу. – Уезжай сам, увози, что можешь, и народу вели уходить в Рязанскую или в Подмосковную. – Алпатыч прижался к его ноге и зарыдал. Князь Андрей осторожно отодвинул его и, тронув лошадь, галопом поехал вниз по аллее.
На выставке все так же безучастно, как муха на лице дорогого мертвеца, сидел старик и стукал по колодке лаптя, и две девочки со сливами в подолах, которые они нарвали с оранжерейных деревьев, бежали оттуда и наткнулись на князя Андрея. Увидав молодого барина, старшая девочка, с выразившимся на лице испугом, схватила за руку свою меньшую товарку и с ней вместе спряталась за березу, не успев подобрать рассыпавшиеся зеленые сливы.