Оре, Ойстин

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ойстин Оре»)
Перейти к: навигация, поиск
Ойстин Оре
норв. Øystein Ore
Дата рождения:

7 октября 1899(1899-10-07)

Место рождения:

Христиания, Норвегия

Дата смерти:

13 августа 1968(1968-08-13) (68 лет)

Страна:

Норвегия

Научная сфера:

Математика

Место работы:

Университет Осло
Йельский университет

Альма-матер:

Университет Осло

Научный руководитель:

Т. Скулем

Известные ученики:

Грейс Хоппер

О́йстин О́ре (норв. Øystein Ore, Христиания (совр. Осло), 7 октября 1899 — 13 августа 1968) — норвежский математик, специалист в области алгебры, теории чисел и теории графов.



Работы

  • О. Оре «Замечательный математик Нильс Хенрик Абель».  — М.: Физматгиз, — 1961.
  • О. Оре «Графы и их применение». — М.: МИР, — 1965. — 174 с.
  • О. Оре Теория графов. — М.: УРСС, — 2008. — 352 с. — ISBN 978-5-397-00044-4

Работа

Оре известный по своей работе в Теория колец, Соответствие Галуа, и, прежде всего, теория графов.

Напишите отзыв о статье "Оре, Ойстин"

Ссылки

  • [www-history.mcs.st-and.ac.uk/history/PictDisplay/Ore.html Фотография]


Отрывок, характеризующий Оре, Ойстин

Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.