Окагаки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Окагаки
яп. 岡垣町
Страна
Япония
Префектура
Фукуока
Уезд
Координаты
Площадь
48,51 км²
Население
31 858 человек (2014)
Плотность
656,73 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
811-4233
Код
40383-1
Официальный сайт

[www.town.okagaki.fukuoka.jp/ n.okagaki.fukuoka.jp]  (яп.)</div>

Остров
Регион
Символика
Показать/скрыть карты

Окагаки (яп. 岡垣町 Окагаки-мати)посёлок в Японии, находящийся в уезде Онга префектуры Фукуока. Площадь посёлка составляет 48,51 км²[1], население — 31 858 человек (1 августа 2014)[2], плотность населения — 656,73 чел./км².





Географическое положение

Посёлок расположен на острове Кюсю в префектуре Фукуока региона Кюсю. С ним граничат город Мунаката и посёлки Онга, Асия[3].

Население

Население посёлка составляет 31 858 человек (1 августа 2014), а плотность — 656,73 чел./км². Изменение численности населения с 1980 по 2005 годы[4]:

1980 25 327 чел.
1985 27 872 чел.
1990 27 896 чел.
1995 28 807 чел.
2000 30 417 чел.
2005 31 332 чел.


Символика

Деревом посёлка считается камфорное дерево, цветком — рододендрон, птицей — обыкновенный зимородок[5].

Напишите отзыв о статье "Окагаки"

Примечания

  1. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  2. [www.pref.fukuoka.lg.jp/dataweb/2014-1hyou.html 人口移動調査 第1表 平成26年(2014)] (яп.). Администрация префектуры Фукуока (5 сентября 2014). — Население префектуры Фукуока. Проверено 5 сентября 2014.
  3. [nlftp.mlit.go.jp/ksj/jpgis/datalist/KsjTmplt-N03.html 国土数値情報 行政区域データの詳細] (яп.). Counsellor, National and Regional Planning Bureau. — Цифровые карты с административным делением Японии. Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/67Jwk3ck1 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  4. Численность указывается по [www.e-stat.go.jp/SG1/estat/GL02100104.do?tocd=00200521 данным переписей населения Японии] 1980, 1985, 1990, 1995, 2000 и 2005 годов.
  5. [www.town.okagaki.fukuoka.jp/aa131.html 町の花・鳥・木] (яп.). Администрация посёлка Окагаки. Проверено 23 августа 2010. [www.webcitation.org/67VLWRY12 Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].

Ссылки

  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/fukuoka_heso.htm 福岡県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Фукуока. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,61,14,187.html 福岡県内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Фукуока. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Окагаки

– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Окагаки&oldid=53785688»