Окаменелость (фильм, 1975)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Окаменелость
яп. 化石 (касэки)
Жанр

фильм-драма

Режиссёр

Масаки Кобаяси

Продюсер

Масахиро Сатои,
Гинъити Кисимото

Автор
сценария

Сюн Нагаки,
Такэси Ёсида

В главных
ролях

Син Сабури,
Кэйко Киси,
Комаки Курихара,
Харуко Сугимура,
Дзюкити Уно

Оператор

Кадзо Окадзаки

Композитор

Тору Такэмицу

Кинокомпания

«Хайюдза»,
«Ёнкинокай»,
«Хоро»

Длительность

200 мин.

Страна

Япония Япония

Язык

японский

Год

1975

К:Фильмы 1975 года

«Окаменелость» (яп. 化石, касэки; англ. The Fossil, — фильм-драма режиссёра Масаки Кобаяси по роману Ясуси Иноуэ. Кинофильм, вышедший на экраны в 1975 году является сокращённой версией телевизионного мини-сериала (из 6 серий), показанного на телеэкранах в 1974 году. В том же году фильм выдвигался от Японии на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке, однако в отобранную пятёрку номинантов не попал. Фильм-лауреат престижнейших национальный кинопремий «Голубая лента» и «Майнити», выдвигался также на премию журнала «Кинэма Дзюмпо», но по результатам голосования получил лишь 4 место.





Сюжет

Преуспевающий самоуверенный бизнесмен Ицуки, вдовец лет шестидесяти, успешно выдавший замуж своих двух дочерей, решает немного перевести дух и отдохнуть в Европе. Находясь в Париже, куда он приехал вместе со своим помощником Фунадзу, Ицуки узнаёт, что болен раком. Врачи предполагают, что он проживёт не более года. Здесь же в Париже он встречает красивую японку, вышедшую замуж за французского миллионера, мадам Марселин. Отпустив своего делового партнёра Фунадзу в Рим, Ицуки принимает предложение от молодой японской четы Киси, проехаться по Бургундии, дабы посетить старые романские соборы. К ним неожиданно присоединяется и мадам Марселин. Никто другой не знает о его болезни, он же проводит остаток своей поездки по Европе в размышлениях о прошедшей жизни. А эта красивая женщина Марселин всё чаще приходит ему в видениях в образе самой Смерти.

Режиссёр сосредотачивает внимание на внутреннем мире героя, который оказывается сломленным отнюдь не внешними социальными обстоятельствами, а собственными переживаниями. Материалист Ицуки начинает видеть мир совершенно отличным, от изведанного им прежде. Вернувшись в Японию, герой приводит дела в порядок, пытается вновь наладить отношения со своей мачехой, которую он когда-то ненавидел, хотя теперь даже не помнит за что, и воссоединяется со старым армейским товарищем, с которым служил в Китае. Поддавшись уговорам близких и сослуживцев, Ицуки соглашается лечь на операцию у японского врача, доктора Кихары. Операция прошла успешно и Ицуки пытается начать жить иначе, чем прежде.

В ролях

Премьеры

Награды и номинации

Кинопремия «Голубая лента»
  • 18-я церемония награждения (за 1975 год)[2].
  • Премия за лучший фильм 1975 года.
  • Премия за лучшее исполнение главной мужской роли — Син Сабури.

Премия журнала «Кинэма Дзюмпо» (1976) (англ.)[2]

Выиграны:
  • Премия за лучшее исполнение главной мужской роли — Син Сабури.
Номинации:
  • Фильм был выдвинут на соискание кинопремии за лучший фильм года, однако по результатам голосования получил лишь 4 место[3]..

Кинопремия «Майнити» (1976)[2]

  • Премия за лучший фильм 1975 года.
  • Премия за лучшее исполнение главной мужской роли — Син Сабури.
  • Премия за лучшую операторскую работу — Кодзо Окадзаки (за два фильма, в том числе и его работу над кинолентой «Ваш покорный слуга кот»).
  • Премия за лучший саундтрэк — Тору Такэмицу.

Напишите отзыв о статье "Окаменелость (фильм, 1975)"

Примечания

  1. 1 2 [www.imdb.com/title/tt0135496/releaseinfo?ref_=tt_ql_9 Kaseki (1975)] on IMDb-Release Info  (англ.)
  2. 1 2 3 [www.imdb.com/title/tt0135496/awards?ref_=tt_ql_4 Kaseki (1975)] on IMDb-Awards  (англ.)
  3. [www.rinkworks.com/checklist/list.cgi?u=grethiwha Kinema Junpo Top YBY] on Rinkworks.com (англ.)

Ссылки

Литература

  • «Режиссёрская энциклопедия: Кино Азии, Африки, Австралии, Латинской Америки», НИИ киноискусства, Ветрова Т.Н. (отв.ред.), Материк -М., 2001, С. 55-56. ISBN 5-85646-053-7.

Отрывок, характеризующий Окаменелость (фильм, 1975)

– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.