Окампо, Дарио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дарио Окампо
Общая информация
Полное имя Рамон Дарио Окампо
Родился 21 июня 1986(1986-06-21) (37 лет)
Жардин Америка, Аргентина
Гражданство Аргентина
Парагвай
Рост 163 см
Вес 61 кг
Позиция атакующий полузащитник
Информация о клубе
Клуб Гуарани
Номер 15
Карьера
Клубная карьера*
2004—2011 Велес Сарсфилд 77 (6)
2009—2010   Росарио Сентраль 4 (0)
2010—2011   Архентинос Хуниорс 6 (0)
2011—н.в. Гуарани 149 (14)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 5 марта 2016.


Рамон Дарио Окампо (исп. Ramón Darío Ocampo; родился 21 июня 1986 года, Жардин Америка, Аргентина) — аргентинский футболист, атакующий полузащитник клуба «Гуарани».





Клубная карьера

Окампо начал профессиональную карьеру в клубе «Велес Сарсфилд». 19 ноября 2004 года он дебютировал за команду в аргентинской Примере. В составе «Велеса» Дарио дважды стал чемпионом страны. В 2009 году Окампо на правах аренды перешёл в «Росарио Сентраль». 29 августа в матче против «Тигре» он дебютировал за новую команду[1]. Летом 2010 года Окампо вновь был отдан в аренду, его новой командой стала «Архентинос Хуниорс». 7 августа в поединке против «Уракана» Дарио дебютировал за новый клуб[2].

Летом 2011 года Окампо покинул «Велес Сарсфилд» и подписал контракт с парагвайским «Гуарани». 30 июля в матче против столичной «Олимпии» он дебютировал в парагвайской Примере[3]. 4 декабря в поединке против столичного «Индепендьенте» Дарио забил свой первый гол за «Гуарани»[4]. 11 марта 2015 года в матче Кубка Либертадорес против венесуэльского «Депортиво Тачира» он забил гол[5].

Достижения

Командные

«Велес Сарсфилд»

Напишите отзыв о статье "Окампо, Дарио"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2009/08/29/argentina/primera-division/club-atletico-tigre/club-atletico-rosario-central/815282/ Тигре VS. Росарио Сентраль 1:2] (рус.). soccerway.com (29 августа 2009).
  2. [int.soccerway.com/matches/2010/08/07/argentina/primera-division/argentinos-juniors/club-atletico-huracan/975725/ Архентинос Хуниорс VS. Уракан 1:2] (рус.). soccerway.com (7 августа 2010).
  3. [int.soccerway.com/matches/2011/07/30/paraguay/division-profesional/club-guarani/club-olimpia/1114588/ Гуарани Асунсьон VS. Олимпия Асунсьон 3:4] (рус.). soccerway.com (30 июля 2011).
  4. [int.soccerway.com/matches/2011/12/04/paraguay/division-profesional/club-guarani/independiente-campo-grande/1114703/ Гуарани Асунсьон VS. Индепендьенте Асунсьон 2:2] (рус.). soccerway.com (4 декабря 2011).
  5. [int.soccerway.com/matches/2015/03/11/south-america/copa-libertadores/club-guarani/deportivo-tachira-fc/2004964/ Гуарани Асунсьон VS. Депортиво Тачира 5:2] (рус.). soccerway.com (11 марта 2015).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/ramon-dario-ocampo/14310 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.futbolxxi.com/Futbolista.aspx?ID=13122&SEOFutbolista=Ocampo+Ramon+Dario Futbol XXI Player Statistics]
  • [www.velezsarsfield.com.ar/futbol/plantel/perfil/11-rocampo.shtml Velez Sarsfield Official Player Profile]


Отрывок, характеризующий Окампо, Дарио

Пьер все так же ездил в общество, так же много пил и вел ту же праздную и рассеянную жизнь, потому что, кроме тех часов, которые он проводил у Ростовых, надо было проводить и остальное время, и привычки и знакомства, сделанные им в Москве, непреодолимо влекли его к той жизни, которая захватила его. Но в последнее время, когда с театра войны приходили все более и более тревожные слухи и когда здоровье Наташи стало поправляться и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости, им стало овладевать более и более непонятное для него беспокойство. Он чувствовал, что то положение, в котором он находился, не могло продолжаться долго, что наступает катастрофа, долженствующая изменить всю его жизнь, и с нетерпением отыскивал во всем признаки этой приближающейся катастрофы. Пьеру было открыто одним из братьев масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона.
В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.