Океанариум Джорджии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Океанариум Джорджии
англ. Georgia Aquarium
Основан

23 ноября 2005 года

Находится

225 Бейкер-стрит, Атланта, Джорджия Джорджия, США США

Координаты

33°45′48″ с. ш. 84°23′38″ з. д. / 33.76333° с. ш. 84.39389° з. д. / 33.76333; -84.39389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=33.76333&mlon=-84.39389&zoom=14 (O)] (Я)

Площадь

5,1 га (0,051 км²)

Животных

> 100 000[1]

Видов

≈ 500

Объём наибольшего резервуара

24 000 м³

Суммарный объём

> 38 000 м³

Членство

AZA[en][2]

Веб-сайт

[www.georgiaaquarium.org/ Georgiaaquarium.org]

 Океанариум Джорджии: тематические медиафайлы на Викискладе

Океана́риум Джо́рджии (англ. Georgia Aquarium) — общественный[en] океанариум в Атланте (штат Джорджия, США). Крупнейший океанариум в западном полушарии, крупнейший океанариум в мире с 23 ноября 2005 по 22 ноября 2012 года (открытие «Морской жизни» в Сингапуре)[3].





Описание

Океанариум разделён на пять зон-галерей:

Southern Company River Scout

Здесь демонстрируются преимущественно обитатели рек и озёр Северной Америки, на которых посетители могут взглянуть с необычного ракурса: снизу вверх. Также в небольших количествах присутствуют экзотические рыбы, например, пираньи и электрические рыбы.

AT&T Dolphin Tales

Самая молодая галерея океанариума, заработала в апреле 2011 года. Площадь — 7800 м³, объём аквариума — 6800 м³. Здесь живут 10—15 афалин, несколько раз в день они демонстрируют зрителям 30-минутное футбольное шоу[4].

Georgia Pacific Cold Water Quest

Здесь собраны морские обитатели холодных вод. В этой галерее больше всего морских млекопитающих. Посетители могут увидеть белух, каланов, японских крабов-пауков, Phyllopteryx taeniolatus, очковых пингвинов.

Ocean Voyager built by Home Depot

Крупнейшая галерея океанариума, содержит 24 000 м³ воды и несколько тысяч рыб. Длина резервуара составляет 87 метров, ширина — 38 метров, глубина — от 6 до 9 метров. Тематика — жизнь обитателей Месоамериканского барьерного рифа[en]. Через зал проложен акулий тоннель[en] длиной около 30 метров.

Tropical Diver presented by Southwest Airlines

В этой галерее представлены в основном индо-тихоокеанские тропические рыбы. Крупнейший аквариум — 620 м³, в котором расположился коралловый риф. Основные обитатели: морские коньки, Heterocongrinae, медузы, рыбы-клоуны, креветки, омары, крылатки.

Также в океанариуме есть террариум с лягушками; зал для просмотра тематического образовательного фильма в 4D; электронная интерактивная стена, прикоснувшись к которой, посетитель узнаёт информацию о морском обитателе, до которого он «дотронулся». Периодически проходят тематические выставки продолжительностью несколько недель, например, посвящённые крушению «Титаника» или акулам; весной 2016 года ожидается экспозиция морских львов.

История

Миллиардер Бернард Маркус[en] отмечал свой 60-летний юбилей в мае 1989 года в океанариуме Монтерей Бэй в Калифорнии. Ему там так понравилось, что он решил создать огромный океанариум и у себя в Атланте. В течение нескольких последующих лет он посетил 56 океанариумов в 13 странах, и в ноябре 2001 года объявил о своих планах по созданию крупного океанариума и в Атланте. Он выделил на это 250 миллионов долларов, что составило бо́льшую часть необходимой суммы. Корпоративный вклад добавил ещё 40 миллионов, что позволило океанариуму открыться без задолженностей 23 ноября 2005 года[5]. Строительство шло с августа 2003 года. Он стал крупнейшим океанариумом в мире вплоть до 22 ноября 2012 года, когда открылась «Морская жизнь» в Сингапуре. На момент открытия там обитало всего 60 животных, ныне же их более ста тысяч.

За первые 98 дней океанариум посетил один миллион человек[6], за девять месяцев — три миллиона, за 18 месяцев — пять миллионов, за 43 месяца — десять миллионов человек.

1 января 2011 года океанариум Джорджии приобрёл флоридский морской парк млекопитающих[en] Marineland of Florida[en] за 9,1 млн долларов[7].

Примечательные обитатели

Океанариум Джорджии является единственным учреждением вне Азии, в котором содержатся китовые акулы[1] — для них наполнен водой резервуар объёмом 24 000 м³. Эти акулы были доставлены с Тайваня по воздуху, на грузовиках и корабле, что стало первым предприятием подобного рода в мире. Привезённые акулы были выкуплены из так называемой «индивидуальной рыболовной квоты»[en], то есть, если бы не океанариум Джорджии, эти животные были бы убиты и съедены. Акулы получили собственные имена: Ральф, Нортон, Элис и Трикси в честь главных персонажей сериала «Новобрачные». Ральф и Нортон околели в 2007 году, но в том же году океанариум купил на Тайване ещё двух китовых акул: Тароко (названа в честь национального парка Тароко) и Юшан (названа в честь горы Юйшань). Практически сразу после этой сделки в силу вступил запрет на ловлю этих рыб[8].

В океанариуме живут несколько трёхметровых белух[9][10], несколько мант с размахом крыльев 3—4 метра. Первая из них, получившая имя Нанди, случайно попалась в противоакульи сети у берегов Южной Африки. В 2008 году она стала первой представительнице рода в океанариумах США; можно отметить, что этих животных в неволе можно увидеть только в четырёх океанариумах мира. К 2012 году в океанариуме Джорджии жили уже четыре манты.

Все нижеприведённые фото сделаны в океанариуме Джорджии.

См. также

Напишите отзыв о статье "Океанариум Джорджии"

Примечания

  1. 1 2 [affiliations.si.edu/AffiliateDetail.Asp?AffiliateID=243 Affiliate Detail — Georgia Aquarium]  (англ.) на сайте affiliations.si.edu
  2. [www.aza.org/current-accreditation-list/ Список аккредитованных зоопарков и океанариумов]  (англ.) на сайте aza.org
  3. [web.archive.org/web/20110629132436/www.ajc.com/news/atlanta/aquarium-sets-guinness-record-597545.html Aquarium sets Guinness record]  (англ.) на сайте ajc.com, 23 августа 2010 Архивировано из [www.ajc.com/news/atlanta/aquarium-sets-guinness-record-597545.html первоисточника] 29 июня 2011
  4. [www.accessatlanta.com/news/entertainment/calendar/new-dolphin-exhibit-triggers-debate-about-captiv-1/nQrqq/ New dolphin exhibit triggers debate about captivity]  (англ.) на сайте accessatlanta.com, 30 марта 2011
  5. Стив Хьюттел. [www.tampabay.com/news/business/jeff-swanagan-who-turned-around-florida-aquarium-dies-at-51/1014238 Jeff Swanagan, who turned around Florida Aquarium, dies at 51]  (англ.) на сайте tampabay.com, 29 июня 2009
  6. Дэвид Е. Уильямс. [edition.cnn.com/2006/TRAVEL/DESTINATIONS/03/01/aquarium.visitors/index.html?section=cnn_latest No fish story: Aquarium draws million in 3 months]  (англ.) на сайте cnn.com, 1 марта 2006
  7. Мелисса Руджьери. [www.ajc.com/news/business/georgia-aquarium-buys-floridas-marineland/nQpNR/ Georgia Aquarium buys Florida's Marineland]  (англ.) на сайте ajc.com, 4 января 2011
  8. Крейг Саймонс, Марк Дэвис. [web.archive.org/web/20070528061314/www.ajc.com/living/content/living/stories/2007/05/25/0525whalesharkweb.html Taiwan approves export of 2 whale sharks]  (англ.) на сайте ajc.com, 25 мая 2007 Архивировано из [www.ajc.com/living/content/living/stories/2007/05/25/0525whalesharkweb.html первоисточника] 28 мая 2007
  9. [www.ajc.com/news/news/local/2-belugas-finally-go-on-view-at-georgia-aquarium/nQcys/ 2 belugas finally go on view at Georgia Aquarium]  (англ.) на сайте ajc.com, 2 марта 2010
  10. [www.accessatlanta.com/news/entertainment/calendar/georgia-aquarium-welcomes-2-new-beluga-whales-1/nQnT8/ Georgia Aquarium welcomes 2 new beluga whales]  (англ.) на сайте accessatlanta.com, 30 ноября 2010

Ссылки

  • [www.georgiaaquarium.org/ Официальный сайт океанариума]  (англ.)
  • Пегги Михелич. [edition.cnn.com/2005/TECH/science/11/21/new.ga.aquarium/index.html Big window to the sea]  (англ.) на сайте cnn.com, 23 ноября 2005
  • [www.nmfs.noaa.gov/pr/permits/georgia_aquarium_belugas.htm Georgia Aquarium Application to Import 18 Beluga Whales (File No. 17324)]  (англ.) на сайте nmfs.noaa.gov

Отрывок, характеризующий Океанариум Джорджии



Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.