Окилтри (округ, Техас)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Окилтри
Ochiltree County
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Техас

Административный центр

Перритон

Дата образования

1876

Население (2000)

9006

Плотность

4 чел./км²

Национальный состав

86,2% белых
0,13% чёрных
0,94% коренных американцев
0,39% азиатов
0,01% гавайцев
10,28% прочих рас

Площадь

2378 км²

Часовой пояс

UTC-5

Аббревиатура

OC

Телефонный код

001 806

[www.co.ochiltree.tx.us/ips/cms Официальный сайт]
Координаты: 36°17′ с. ш. 100°49′ з. д. / 36.28° с. ш. 100.81° з. д. / 36.28; -100.81 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.28&mlon=-100.81&zoom=12 (O)] (Я)

Округ О́килтри (англ. Ochiltree County) расположен в США, штате Техас, в приграничной зоне Техасского выступа. Официально образован в 1876 году и назван в честь Уильяма Окилтри — генерального прокурора Республики Техас. По состоянию на 2000 год, численность населения составляла 9006 человек. Окружным центром является город Перритон. Округ Окилтри входит в число 46 округов Техаса с действующим сухим законом или ограничениями на продажу спиртных напитков.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 2378 км², из которых 2376 км² суша и 2 км² или 0,06% это водоёмы.

Соседние округа

Демография

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживало 9006 жителей, в составе 3261 хозяйств и 2488 семей. Плотность населения была 4 человека на 1 квадратный километр. Насчитывалось 3769 жилых домов, при плотности покрытия 2 постройки на 1 квадратный километр. По расовому составу население состояло из 86,2% белых, 0,13% чёрных или афроамериканцев, 0,94% коренных американцев, 0,39% азиатов, 0,01% коренных гавайцев и других жителей Океании, 10,28% прочих рас, и 2,04% представители двух или более рас. 13,79% населения являлись испаноязычными или латиноамериканцами.

Из 3261 хозяйств 40,9% воспитывали детей возрастом до 18 лет, 64% супружеских пар живших вместе, в 7,9% семей женщины проживали без мужей, 23,7% не имели семей. На момент переписи 21% от общего количества жили самостоятельно, 9,3% лица старше 65 лет, жившие в одиночку. В среднем на каждое хозяйство приходилось 2,74 человека, среднестатистический размер семьи составлял 3,18 человека.

Показатели по возрастным категориям в округе были следующие: 30,6% жители до 18 лет, 8,4% от 18 до 24 лет, 28,7% от 25 до 44 лет, 20,7% от 45 до 64 лет, и 11,7% старше 65 лет. Средний возраст составлял 34 года. На каждых 100 женщин приходилось 99,8 мужчин. На каждых 100 женщин в возрасте 18 лет и старше приходилось 96,9 мужчин.

Средний доход на хозяйство в округе составлял 38 013 $, на семью — 45 565 $. Среднестатистический заработок мужчины был 31 558 $ против 19 890 $ для женщины. Доход на душу населения был 16 707 $. Около 9,8% семей и 13% общего населения находились ниже черты бедности. Среди них было 17,9% тех кому ещё не исполнилось 18 лет, и 8,7% тех кому было уже больше 65 лет.

Динамика роста населения
Год переписи Население  %±
1900 267
1910 1602 500%
1920 2331 50%
1930 5224 100%
1940 4213 -20%
1950 6024 40%
1960 9380 60%
1970 9704 3%
1980 9588 -1%
1990 9128 -5%
2000 9006 -1%

Политическая ориентация

На президентских выборах 2004 года Джордж Буш собрал в округе 91,5% голосов, его оппонент Джон Керри довольствовался 8%.

На президентских выборах 2008 года Джон Маккейн получил 91,7% голосов избирателей против 7,8% у демократа Барака Обамы[2]. В целом выборы продемонстрировали, что республиканская партия в Окилтри имеет надёжную почву. Округ стабильно входит в первую тройку самых республиканских округов США.

В Техасской палате представителей округ Окилтри числится в составе 88-го района[3]. С 1989 года интересы округа представляет республиканец Уоррен Чисам из Пампы.

Населённые пункты

Города, посёлки, деревни

Немуниципальные территории

Образование

Образовательную систему округа составляют следующие учреждения:

  • школьный округ Перритон[5]
  • школьный округ Букер[6] (частично)

Галерея

Округ Окилтри
Выпас скота в округе Окилтри Здание окружного суда в Перритоне Элеватор в Перритоне

Напишите отзыв о статье "Окилтри (округ, Техас)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/servlet/SAFFFacts?_event=Search&geo_id=05000US48211&_geoContext=01000US%7C04000US48%7C05000US48211&_street=&_county=Ochiltree+County&_cityTown=Ochiltree+County&_state=04000US48&_zip=&_lang=en&_sse=on&ActiveGeoDiv=geoSelect&_useEV=&pctxt=fph&pgsl=050&_submenuId=factsheet_1&ds_name=DEC_2000_SAFF&_ci_nbr=null&qr_name=null&reg=null%3Anull&_keyword=&_industry= Данные Бюро переписи США по округу Окилтри] (англ.). Проверено 12 ноября 2009. [www.webcitation.org/66pFUAqCI Архивировано из первоисточника 10 апреля 2012].
  2. [uselectionatlas.org/RESULTS/statesub.php?year=2008&off=0&elect=0&fips=48357&f=0 Данные о результатах голосования на президентских выборах 2008 года по округу Окилтри] (англ.). Проверено 12 ноября 2009. [www.webcitation.org/66pFUaBIi Архивировано из первоисточника 10 апреля 2012].
  3. Также в 88-й район входят округа Пармер, Бейли, Лэмб, Кастро, Суишер, Армстронг, Бриско, Холл, Донли, Коллингсворт, Чилдресс, Грей, Уилер, Хатчинсон, Робертс, Хемпхилл, Липскомб и Хэнсфорд.
  4. Большая часть города расположена в округе Липскомб.
  5. [www.perrytonisd.com/ Сайт школьного округа Перритон.] (англ.). Проверено 12 ноября 2009. [www.webcitation.org/68T9Wqofx Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  6. [www.bookerisd.net/ Сайт школьного округа Букер.] (англ.). Проверено 12 ноября 2009. [www.webcitation.org/68T9XIETX Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].

Ссылки

  • [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/hco01 Округ Окилтри на сайте Handbook of Texas Online]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Окилтри (округ, Техас)

Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.