Округа Хоккайдо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Округа Хоккайдо (яп. 支庁 ситё:) — административные единицы губернаторства Хоккайдо. В округа входят города, посёлки и сёла губернаторства.



История

  • 1897 год — 19 ситё: были помещены в Агентство Хоккайдо (Саппоро, Хакодате, Камэда, Мацумаэ, Хияма, Сутцу, Иванаи, Отару, Сорати, Камикава, Масикэ, Соя, Абасири, Муроран, Уракава, Кусиро, Касаи, Немуро и Сяна).
  • 1899 год — Саппоро-ку, Хакодате-ку и Отару-ку были созданы как муниципалитеты, независимые от ситё:. Саппоро-ситё: и Отару-ситё: были оставлены, а Хакодате-ситё: был распущен. Камэда-ситё: был переименован в Хакодате-ситё:.
  • 1903 год — Мацумаэ-ситё: был объединен с Хакодате-ситё:. Сяна-ситё: был объединен с Немуро-ситё:.
  • 1910 год — Сутцу-ситё:, Иванаи-ситё: и Отару-ситё: были объединены в Сирибеси-ситё:.
  • 1914 год — Асахикава-ку был создан в качестве муниципалитета независимого от Камикава-ситё:. Масикэ-ситё: был переименован в Румои-ситё:.
  • 1920 год — Муроран-ку был создан в качестве муниципалитета независимого от Муроран-ситё:.
  • 1920 год — Кусиро-ку был создан в качестве муниципалитета независимого от Кусиро-ситё:.
  • 1922 год — 6 ку вновь заявили как си (города). Саппоро-ситё: был переименован в Исикари-ситё:. Хакодате-ситё: был переименован в Осима-ситё:. Муроран-ситё: был переименован в Ибури-ситё:.
  • 1932 год — Уракава-ситё: был переименован в Хидака-ситё:. Касаи-ситё: был переименован в Токати-ситё:.
  • 1947 год — Агентство Хоккайдо было упразднено и губернаторство Хоккайдо было создано.

Округа


Округа Административный
центр
Крупнейшие
города и посёлки
Население
(2009)
Площадь
(км²)
Плотность
(чел./км²)
Уезды
1 Охотск
Ohōtsuku
オホーツク総合振興局
Абасири (39 427) Китами (125 540)
Абасири (39 427)
Момбецу (24 844)
Энгару (22 437)
Бихоро (21 910)
324 719 10690,6 30 4
2 Ибури
Iburi
胆振支庁
Муроран (94 918) Томакомай (174 042)
Муроран (94 918)
Ноборибецу (52 277)
Дате (36 763)
426 627 3698 115 4
3 Исикари
Ishikari
石狩支庁
Саппоро (1 896 207) Саппоро (1 896 207)
Эбецу (122 132)
Титосэ (93 709)
Энива (68 808)
Исикари (61 078)
Китахиросима (60 617)
2 310 001 3539,9 653 1
4 Камикава
Kamikawa
上川支庁
Асахикава (353 134) Асахикава (353 134)
Наёро (30 600)
Фурано (24 273)
535 456 9852,2 54 5
5 Кусиро
Kushiro
釧路支庁
Кусиро (185 190) Кусиро (185 190)
Кусиро (20 936)
261 883 5997,4 44 5
6 Немуро
Nemuro
根室支庁
Немуро (29 676) Немуро (29 676)
Накасибецу (24 195)
84 035 3406,2 25 3
7 Осима
Oshima
渡島支庁
Хакодате (282 091) Хакодате (282 091)
Хокуто (49 315)
Нанаэ (28 821)
449 371 3936,3 114 6
8 Румои
Rumoi
留萌支庁
Румои (24 901) Румои (24 901) 61 488 4019,9 15 4
9 Сирибеси
Shiribeshi
後志支庁
Куттян (15 398) Отару (133 232)
Йоити (21 386)
250 065 4305,8 58 9
10 Сорати
Sorachi
空知支庁
Ивамидзава (90 365) Ивамидзава (90 365)
Такикава (43 588)
Бибай (26 339)
Фукагава (23 790)
365 563 6558,2 56 4
11 Соя
Sōya
宗谷支庁
Вакканай (38 944) Вакканай (38 944) 75 665 4050,8 19 5
12 Токати
Tokachi
十勝支庁
Обихиро (168 713) Обихиро (168 713)
Отофуке (45 639)
Макубецу (27 302)
354 147 10831,2 33 7
13 Хидака
Hidaka
日高支庁
Уракава (14 262) Синхидака (25 756) 81 403 4812 17 6
14 Хияма
Hiyama
檜山支庁
Эсаси (9 105) - 46 999 2629,9 18 5
Хоккайдо
Hokkaido
北海道
Саппоро (1 896 207) Саппоро (1 896 207)
Асахикава (353 134)
Хакодате (282 091)
Кусиро (185 190)
Томакомай (174 042)
Обихиро (168 713)
Отару (133 232)
Китами (125 540)
Эбецу (122 132)
5 520 883 83456,6 66 68

Япония претендует на южные Курильские острова, в настоящее время находящиеся под управлением России.

Напишите отзыв о статье "Округа Хоккайдо"

Ссылки

  • [www.pref.hokkaido.lg.jp/foreign/russian.htm Официальный сайт губернаторства Хоккайдо]

Отрывок, характеризующий Округа Хоккайдо

– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти:
– Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!]
Балашев, чувствуя необходимость возражать, сказал, что со стороны России дела не представляются в таком мрачном виде. Наполеон молчал, продолжая насмешливо глядеть на него и, очевидно, его не слушая. Балашев сказал, что в России ожидают от войны всего хорошего. Наполеон снисходительно кивнул головой, как бы говоря: «Знаю, так говорить ваша обязанность, но вы сами в это не верите, вы убеждены мною».
В конце речи Балашева Наполеон вынул опять табакерку, понюхал из нее и, как сигнал, стукнул два раза ногой по полу. Дверь отворилась; почтительно изгибающийся камергер подал императору шляпу и перчатки, другой подал носовои платок. Наполеон, ne глядя на них, обратился к Балашеву.
– Уверьте от моего имени императора Александра, – сказал оц, взяв шляпу, – что я ему предан по прежнему: я анаю его совершенно и весьма высоко ценю высокие его качества. Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre a l'Empereur. [Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.] – И Наполеон пошел быстро к двери. Из приемной все бросилось вперед и вниз по лестнице.


После всего того, что сказал ему Наполеон, после этих взрывов гнева и после последних сухо сказанных слов:
«Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre», Балашев был уверен, что Наполеон уже не только не пожелает его видеть, но постарается не видать его – оскорбленного посла и, главное, свидетеля его непристойной горячности. Но, к удивлению своему, Балашев через Дюрока получил в этот день приглашение к столу императора.
На обеде были Бессьер, Коленкур и Бертье. Наполеон встретил Балашева с веселым и ласковым видом. Не только не было в нем выражения застенчивости или упрека себе за утреннюю вспышку, но он, напротив, старался ободрить Балашева. Видно было, что уже давно для Наполеона в его убеждении не существовало возможности ошибок и что в его понятии все то, что он делал, было хорошо не потому, что оно сходилось с представлением того, что хорошо и дурно, но потому, что он делал это.
Император был очень весел после своей верховой прогулки по Вильне, в которой толпы народа с восторгом встречали и провожали его. Во всех окнах улиц, по которым он проезжал, были выставлены ковры, знамена, вензеля его, и польские дамы, приветствуя его, махали ему платками.
За обедом, посадив подле себя Балашева, он обращался с ним не только ласково, но обращался так, как будто он и Балашева считал в числе своих придворных, в числе тех людей, которые сочувствовали его планам и должны были радоваться его успехам. Между прочим разговором он заговорил о Москве и стал спрашивать Балашева о русской столице, не только как спрашивает любознательный путешественник о новом месте, которое он намеревается посетить, но как бы с убеждением, что Балашев, как русский, должен быть польщен этой любознательностью.