Гандербал (округ)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Округ Гандербал»)
Перейти к: навигация, поиск
Гандербал
англ. Ganderbal
кашм. गांदरबल
Страна

Индия

Статус

округ

Входит в

штат Джамму и Кашмир

Административный центр

Гандербал

Дата образования

2001 год

Население (2001)

211 899

Высота
над уровнем моря
 • Средняя высота



 1650 м

Часовой пояс

UTC+5:30

Гандербал (кашм. गांदरबल ज़िला (деванагари), گاندربل ضلع (перс.); англ. Ganderbal) — округ в индийском штате Джамму и Кашмир, в регионе Кашмир. Образован в 2001 году из части территории округа Шринагар. Административный центр — город Гандербал. По данным всеиндийской переписи 2001 года население округа составляло 211 899 человек.



Административное деление

4 блока: Гандербал, Вакура, Лар и Канган[1]. В каждом блоке панчаяты.

Политика

2 окружных собрания: Канган и Гандербал.[2]

Напишите отзыв о статье "Гандербал (округ)"

Примечания

  1. [jkrd.nic.in/listAllDistricts.pdf Statement showing the number of blocks in respect of 22 Districts of Jammu and Kashmir State including newly Created Districts] dated 2008-03-13, accessed 2008-08-30
  2. [ceojammukashmir.nic.in/ERos_AERos.html ERO's and AERO's]. Chief Electoral Officer, Jammu and Kashmir. Проверено 28 августа 2008.


Отрывок, характеризующий Гандербал (округ)

– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?